"الموارد السمكية في" - Translation from Arabic to English

    • fisheries resources in
        
    • fishing resources in
        
    • fishery resources in
        
    • fish resources in
        
    • the fishing resources
        
    Local food supplies would also be affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. UN كما سوف تتأثر إمدادات الأغذية المحلية سلباً بنقص الموارد السمكية في البحيرات الكبرى بسبب ارتفاع درجات حرارة المياه.
    The Argentine Republic will continue to make serious efforts to conserve fisheries resources in the South Atlantic. UN وستواصل جمهورية الأرجنتين بذل قصاراها من أجل الحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Local food supplies would be also affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. UN كما ستتأثر سلبا الإمدادات الغذائية المحلية بنقصان الموارد السمكية في بحيرات كبيرة بفعل ارتفاع درجات حرارة المياه.
    In that spirit, the Commission at its latest meetings looked at proposed understandings with a view to establishing a framework for longer-term cooperation in order to ensure conservation of the fishing resources in the area. UN وبهذه الروح، نظرت اللجنة خلال اجتماعاتها اﻷخيرة في أسس التفاهم المقترحة من أجل وضع إطار للتعاون على المدى اﻷطول بغية ضمان الحفاظ على الموارد السمكية في المنطقة.
    In spite of this, we maintain a cooperative effort with regard to the exploitation of fishing resources in the area in an attempt to protect the biomass and at the same time ensure that significant economic activity continues. UN وبالرغم من هذا، لا نزال نبذل جهودا للتعاون فيما يتعلق باستغلال الموارد السمكية في المنطقة في محاولة لحماية الحياة الطبيعية ولضمان استمرار ذلك النشاط الاقتصادي الهام في الوقت نفسه.
    This would fill a gap in the management of fishery resources in the high seas in the South Pacific Ocean. UN ومن شأن ذلك أن يسد ثغرة في إدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    164. In addition, in connection with the implementation of the FAO Compliance Agreement, CPPS had completed the final stage of the Agreement for the Conservation of fishery resources in the High Seas of the South-East Pacific, also known as the Galapagos Agreement. Th-e Agreement was adopted 14 August 2000. UN 164 - علاوة على ذلك، وفيما يتصل بتنفيذ اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو، ذكرت اللجنــة أنها أتـمت المرحلــة النهائيــة من اتفاقيــة المحافظــة علــى الموارد السمكية في أعالي بحار جنـوب شرقــي المحيط الــهادئ، المعروفــة باسم " اتفاقية غالاباغوس " ، والتي اعتمدت في 14 آب/أغسطس 2000.
    According to this Law the fish resources in the Latvia's inland waters and territorial waters shall be under the State's control. UN وبموجب هذا القانون تكون الموارد السمكية في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية في لاتفيا تحت رقابة الدولة.
    The text of the new Convention on the Conservation and Management of High Seas fisheries resources in the North Pacific Ocean will be subject to a legal and technical review. UN ولسوف يخضع للاستعراض القانوني والتقني نصّ الاتفاقية الجديدة المتعلقة بحفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ.
    Relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the conservation of fisheries resources in the South Atlantic UN العلاقات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    FAO has identified and disseminated information on available tools for effective management of small-scale fisheries, and has addressed the issue of access rights to fisheries resources in small-scale fisheries. UN وقامت الفاو بتحديد ونشر المعلومات عن الأدوات المتاحة للإدارة الفعالة للمصائد الصغيرة النطاق، وتصدت لمسألة الحق في الوصول، إلى الموارد السمكية في المصائد الصغيرة.
    9 The 2001 Convention on the Conservation and Management of fisheries resources in the South East Atlantic Ocean entered into force on 13 April 2003. UN (9) بدأ سريان اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في جنوب شرق المحيط الأطلسي لعام 2001 في 13 نيسان/أبريل 2003.
    The Argentine Government will take the actions available to it within the legal framework applicable to this situation in its conduct towards enterprises that exploit fisheries resources in the Argentine exclusive economic zone without appropriate authorization. UN وستتخذ الحكومة الأرجنتينية الإجراءات التي يسمح بها السياق القانوني لهذا الوضع لتحديد موقفها من المؤسسات التي تستغل الموارد السمكية في المنطقة الاقتصادية الخالصة الأرجنتينية دون الحصول على الترخيص اللازم.
    112. Negotiations on the draft convention on the conservation and management of high seas fisheries resources in the North Pacific Ocean were held in 2009 and 2010 and were successfully concluded on 4 March 2011. UN 112 - عُقدت في عامي 2009 و 2010 المفاوضات المتصلة بمشروع اتفاقية بشأن حفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي بالبحار في شمال المحيط الهادئ واختتمت بنجاح يوم 4 آذار/مارس 2011.
    However, the United Kingdom, since the very year of the adoption of the Joint Declaration, turned to unilateral measures contrary to the bilateral understandings on cooperation for the conservation of fishing resources in the disputed maritime area and to the mandate of General Assembly resolutions. UN بيد أن المملكة المتحدة لجأت منذ سنة اعتماد الإعلان المشترك ذاتها إلى إجراءات انفرادية مناقضة للتفاهمات الثنائية المتعلقة بالتعاون من أجل حفظ الموارد السمكية في المنطقة البحرية المتنازع عليها ومناقضة للتكليف الذي تنطوي عليه قرارات الجمعية العامة.
    " In spite of this, we maintain a cooperative effort with regard to the exploitation of fishing resources in the area in an attempt to protect the biomass and at the same time ensure that significant economic activity continues. UN " وعلى الرغم من هذا فإننا لا نزال نبذل جهودا للتعاون فيما يتعلق باستغلال الموارد السمكية في المنطقة في محاولة لحماية الحياة الطبيعية ولضمان استمرار ذلك النشاط الاقتصادي الهام في الوقت نفسه.
    As a geographically disadvantaged country bordering a sea poor in living resources, Ukraine also reaffirmed the necessity to develop international cooperation for the exploitation of the living resources of economic zones, on the basis of just and equitable agreements that should ensure access to fishing resources in the economic zones of other regions and subregions. UN وباعتبارها بلدا غير متمتع بمزايا جغرافية، يطل على بحر فقير في موارده الحية، أكدت أوكرانيا مجددا على ضرورة تنمية التعاون الدولي على استغلال الموارد الحية بالمناطق الاقتصادية استنادا إلى اتفاقات عادلة ومنصفة تكفل الاستفادة من الموارد السمكية في المناطق الاقتصادية التابعة للمناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى.
    During the dialogue, a number of participants emphasized that there must be real and practical advantages for developing States to participate in the Agreement, particularly through exploitation of fishery resources in areas under national jurisdiction and on the high seas. UN وخلال الحوار، أكد عدد من المشاركين على ضرورة وجود مزايا حقيقية وعملية تعود على الدول النامية من وراء المشاركة في الاتفاق، لا سيما من خلال استغلال الموارد السمكية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    E. Sustainable fisheries management and development 46. The core of the FAO programme in this area consists of the conservation and rational utilization of fishery resources in marine, coastal and inland waters, the development of small-scale fisheries and aquaculture, and the improvement of fisheries planning. UN ٤٦ - يتمثل لب برنامج منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في هذا المجال في حفظ الموارد السمكية في المياه البحرية والساحلية والداخلية واستخدامها على نحو رشيد، وتنمية مصائد اﻷسماك الصغيرة الحجم والمزارع المائية وتحسين تخطيط مصائد اﻷسماك.
    140 Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific, article 5 (c)-(f); Convention on the Conservation and Management of fishery resources in the South-East Atlantic Ocean, article 3 (b)-(f); Agreement for the Establishment of a South-West Indian Ocean Fisheries Commission, article 6 (1), (2) and (4). UN (140) اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، المادة 5 (ج) إلى (و)؛ اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في جنوب شرق المحيط الأطلسي، المادة 3 (ب) إلى (و)؛ الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة مصائد الأسماك لجنوب غرب المحيط الهندي، المادة 6 (1) و (2) و (4).
    I wish to draw the Assembly's attention to an interesting study issued a few weeks ago by the World Wildlife Fund on the root causes of the depletion of fish resources in many parts of the world. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى دراسة مفيدة صدرت منذ بضعة أسابيع عن الصندوق العالمـي لﻷحياء البرية، عن اﻷسباب الجذريــة لتقلـص الموارد السمكية في كثير من أنحاء العالم.
    68. The legislation of Indonesia establishes fisheries management areas based on ecosystem characteristics and on the distribution of fish resources in each area. UN 68 - ويحدد التشريع الإندونيسي مناطق لإدارة صيد الأسماك بالاستناد إلى سمات النظم الإيكولوجية وإلى توزع الموارد السمكية في كل منطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more