"الموارد الطبيعية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other natural resources
        
    • other natural resource
        
    They can never be handed over to transnational companies, whether they be minerals, oil or other natural resources. UN ولا يمكن تسليمها للشركات عبر الوطنية، سواء كانت من المعادن أو النفط أو الموارد الطبيعية الأخرى.
    They also levied taxes on a range of other natural resources and road commerce. UN كما أنهم يحصلون ضرائب على عدد من الموارد الطبيعية الأخرى والتجارة عبر الطرق.
    Increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management UN زيادة الدخل من الزراعة و/أو الاستفادة من الموارد الطبيعية الأخرى وبالتالي تعزيز ربحية الإدارة المستدامة للأراضي
    Regulation of the use of transboundary aquifers would satisfy a need that would become even more evident in the future and would also influence regulation of the use of other natural resources. UN وقالت إن تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يلبي حاجةً ستصبح أكثر وضوحاً مما هي عليه الآن أو في المستقبل وستؤثر أيضاً في تنظيم استخدام الموارد الطبيعية الأخرى.
    If markets are inefficient and prices are distorted, land and other natural resource endowments may be significantly undervalued. UN فإذا كانت الأسواق غير كفؤة والأسعار مختلة، فيمكن أن تبخس قيمة الأراضي وثروات الموارد الطبيعية الأخرى بدرجة كبيرة.
    Fresh sea air, early morning runs on the beach, not to mention our other natural resources. Open Subtitles هواء بحر نقي، والركض على الشاطيء نهارا، بجانب الموارد الطبيعية الأخرى.
    It is important to note that responsible governance of tenure of land, fisheries and forests is inextricably linked with access to and management of other natural resources, such as water and mineral resources. UN وتجدر الإشارة إلى أن حوكمة حيازة الأراضي، والغابات، ومصايد الأسماك ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحصول على الموارد الطبيعية الأخرى كالمياه والموارد المعدنية وإدارتها.
    The Panel has considered land as well as other natural resources, given the underlying role that land tenure and access has played in Liberia's history. UN ونظر الفريق في مسألة الأراضي فضلا عن الموارد الطبيعية الأخرى لما تؤديه حيازة الأراضي والحصول عليها من دور أساسي في تاريخ ليبريا.
    Water resources policy must also be coordinated with other natural resources and sectoral policies, such as land-use management and spatial planning. UN ويجب أن تكون سياسة الموارد المائية منسقة أيضا مع الموارد الطبيعية الأخرى والسياسات القطاعية، مثل إدارة استخدام الأراضي والتخطيط المكاني.
    The Voluntary Guidelines on Responsible Governance of Tenure of Land and other natural resources could make a significant contribution, provided that they: UN ويمكن أن توفر المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي و الموارد الطبيعية الأخرى إسهاما مهما بشرط أن:
    Nor can they be assured that the acquisition of precious minerals, timber and other natural resources from the country is not indirectly enriching violators of the arms embargo. UN ولا يوجد أيضا ما يضمن أن شراءهم للمعادن الثمينة والأخشاب، وغيرها من منتجات الموارد الطبيعية الأخرى من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لن يؤدي إلى إثراء منتهكي حظر الأسلحة بصورة غير مباشرة.
    The ownership-management transformation concerning agricultural land, the protection and sustainable ecological-economic use of other natural resources are tasks to come. UN ولا تزال المهام من قبيل نقل ملكية أو إدارة الأراضي الزراعية وحماية استخدام الموارد الطبيعية الأخرى بطريقة إيكولوجية اقتصادية قابلة للدوام مهاماً ينبغي القيام بها في المستقبل.
    9. Improved energy efficiency will reduce the use of other natural resources, leading to dematerialization of the economy and restructuring of production processes. UN 9 - ويخفف تحسين كفاءة استخدام الطاقة من مستوى استخدام الموارد الطبيعية الأخرى التي تؤدي إلى استخدام كميات أقل من المواد في الاقتصاد وإعادة هيكلة عمليات الإنتاج.
    There was no point in discussing sustainable development and economic growth when a people under military occupation had no control over their own land, water or other natural resources, and were denied access to their basic rights to health, education and water. UN ولا جدوى من مناقشة التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي عندما لا يملك شعب يخضع للاحتلال العسكري السيطرة على الأرض أو الماء أو الموارد الطبيعية الأخرى الخاصة به ويحرم من حقوقه الأساسية في الحصول على الصحة والتعليم والمياه.
    44. The right to food of indigenous people often depends closely on their access to and control over their lands and other natural resources in their territories. UN 44- وغالباً ما يعتمد تمتُّع السكان الأصليين بالحق في الغذاء اعتماداً وثيقاً على قدرتهم على الوصول إلى أراضيهم وإلى الموارد الطبيعية الأخرى في الأقاليم التي يقيمون فيها والتحكُّم بها.
    49. The right to food of indigenous people often depends closely on their access to and control over their lands and other natural resources in their territories. UN 49- وغالباً ما يعتمد تمتع السكان الأصليين بالحق في الغذاء اعتماداً وثيقاً على قدرتهم على الوصول إلى أراضيهم وإلى الموارد الطبيعية الأخرى في الأقاليم التي يوجدون فيها والتحكم بها.
    Reduced demand could slow or reverse the increases in recent years in prices of many natural resources, thereby reducing economic growth in resource-exporting countries, while reducing costs for countries dependent on imported commodities or other natural resources. UN وقد يفضي انخفاض الطلب إلى تباطؤ الزيادة التي حدثت في السنوات الأخيرة في أسعار الكثير من الموارد الطبيعية أو إلى تراجع هذه الزيادة، مما سيقلل من النمو الاقتصادي في البلدان المصدرة للموارد، مع الحد في الوقت نفسه من التكاليف التي تتكبدها البلدان المعتمدة على السلع المستوردة أو الموارد الطبيعية الأخرى.
    other natural resources UN الموارد الطبيعية الأخرى
    other natural resources UN الموارد الطبيعية الأخرى
    This stellar performance was driven by the traditionally strong energy and other natural resource sectors, aided by the continued diversification of the economy. UN وكان محرك هذا الأداء الممتاز قطاع الطاقة القوي عادة وبقية قطاعات الموارد الطبيعية الأخرى مدعومة بالتنويع المتواصل للاقتصاد.
    In many cases, they tend even to resist entering into consultations over proposed extractive and other natural resource development activity for fear of being forced down a path of acceptance of extractive activities that from the outset they do not want near them. UN بل تميل تلك الشعوب في عدة حالات إلى مقاومة الشروع في مشاورات بشأن أنشطة الاستخراج المقترحة وتنمية الموارد الطبيعية الأخرى خوفاً من أن تضطر إلى قبول أنشطة استخراجية لا تريد منذ البداية أن تمارس بالقرب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more