"الموارد العالمية" - Translation from Arabic to English

    • World Resources
        
    • global resources
        
    • Global Resource
        
    • world's resources
        
    • World Resource
        
    • International Resource
        
    Mr. Manish Bapna, Executive Vice-President and Managing Director, World Resources Institute UN السيد مانيش بابنا، نائب الرئيس التنفيذي لمعهد الموارد العالمية ومديره
    The moral duty of the United Nations is to mobilize World Resources for dealing with the consequences of the Chernobyl and other ecological disasters. UN فالواجب الأخلاقي على الأمم المتحدة هو تعبئة الموارد العالمية لمعالجة عواقب كارثة تشرنوبل وغيرها من الكوارث الإيكولوجية.
    Developed countries, known to account for 20 per cent of the world's population, consume 80 per cent of global resources. UN فالبلدان المتقدمة النمو، التي تضم 20 في المائة من سكان العالم، تستهلك 80 في المائة من الموارد العالمية.
    Most new " global " resources also would reflect national revenue resources. UN وتعكس معظم الموارد " العالمية " الجديدة أيضا موارد الدخل الوطني.
    Global Resource Action Center for the Environment UN مركز الموارد العالمية للعمل من أجل البيئة
    Global Resource Action Center for the Environment UN مركز الموارد العالمية للعمل من أجل البيئة
    The World Resources Institute focuses on the intersection of the environment and socioeconomic development. UN يركز معهد الموارد العالمية على التقاطع بين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The LEG extended the invitation to experts from the Convention on Biological Diversity (CBD) secretariat and the World Resources Institute (WRI). UN ووجّه فريق الخبراء دعوة للحضور إلى خبراء من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومن معهد الموارد العالمية.
    Mr. Manish Bapna, Executive Vice-President and Managing Director of the World Resources Institute UN السيد مانيشا بابنا، نائب الرئيس التنفيذي لمعهد الموارد العالمية ومديره
    Mr. Bapna, World Resources Institute UN السيد بابنا، معهد الموارد العالمية
    The keynote speakers were World Resources Institute Senior Fellow from the Centre for International Cooperation of the VU University Amsterdam, Mr. Chris Reij, and a farmer from Burkina Faso, Mr. Yacouba Savadogo. UN وكان المتحدثان الرئيسيان هما السيد كريس ريجي، كبير باحثين في معهد الموارد العالمية ومركز التعاون الدولي لجامعة أمستردام، والسيد ياكوبا سافادوغو، مزارع من بوركينا فاسو.
    17. The dialogue was moderated by the Executive Vice-President and Managing Director of the World Resources Institute, Manish Bapna. UN 17 - وأدار الحوار مانيش بابنا، نائب الرئيس التنفيذي والمدير العام لمعهد الموارد العالمية.
    Simply put, the pillage of those global resources must stop. UN ونقولها بوضوح، لا بد أن يتوقف نهب تلك الموارد العالمية.
    It is in this area that most of the core global resources were allocated. UN ففي هذا المجال بالذات تم تخصيص معظم الموارد العالمية الأساسية.
    They are a rich source of information on global resources available for mine action. UN فهما يشكلان مصدراً خصباً للمعلومات عن الموارد العالمية المتاحة لأغراض الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    But when a sizeable portion of global resources is spent on armed conflicts, this aim remains seriously jeopardized. UN ولكن عندما ينفق جزء كبير من الموارد العالمية على الصراعات المسلحة، يظل هذا الهدف عرضة لخطر جدي.
    We will leverage global resources and involve all tiers of society to bring about effective transformation. UN وسنعزز الموارد العالمية ونشرك جميع طبقات المجتمع في تحقيق تحول فعال.
    It must assert its authority to avert the many injustices and disparities that exist in Global Resource allocation. UN ويجب عليها أن تؤكد سلطتها في منع مظاهر اﻹجحاف والفوارق المستشرية في تخصيص الموارد العالمية.
    The objective in developing the system is to obtain a complete picture of Global Resource flows in the area of population and development. UN ويتمثل الهدف من وضع النظام في الحصول على صورة كاملة لتدفقات الموارد العالمية في مجال السكان والتنمية.
    Proposal by Norway on Global Resource Information Database (GRID) UN اقتراح مقدم من النرويج بشأن نظام قاعدة بيانات الموارد العالمية
    The world's resources should be used to fulfil the expectations of all its peoples. UN وينبغي استخدام الموارد العالمية لتحقيق تطلعات جميع الشعوب.
    A first technical report and literature review were produced and synergies are being built with work being done through a wider network on food losses and waste led by the World Resource Institute. UN وأعد التقرير التقني الأول واستُعرضت المؤلفات والعمل جارٍ على إقامة تآزر مع العمل المضطلع به عن طريق شبكة أوسع نطاقا بشأن خسائر الأغذية وإهدارها، بقيادة معهد الموارد العالمية.
    Using the International Resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more