"الموارد القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal resources
        
    • Legal Resource
        
    • Law Resources
        
    • legally oriented resources
        
    legal resources launched by the Ministry of Law Website UN الموارد القانونية التي أطلقها الموقع الشبكي لوزارة القانون
    IDLI was established as an international intergovernmental organization to promote and to actively assist in the use of legal resources in the development process. UN وأنشئ المعهد كمنظمة حكومية دولية لتشجيع استخدام الموارد القانونية في عملية التنمية والمساعدة في ذلك بنشاط.
    French and Spanish versions of the electronic legal resources on international terrorism are being developed. UN ويجري حاليا إعداد نسخ من الموارد القانونية الإلكترونية بشأن الإرهاب الدولي باللغتين الاسبانية والفرنسية.
    — Member of the Asian Legal Resource Centre, Hong Kong UN - عضو في مركز الموارد القانونية اﻵسيوي، هونغ كونغ
    [EXT] Human Rights Law Resources Centre Ltd UN [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية لحقوق الإنسان
    Trustee, legal resources Centre. UN عضو مجلس الأوصياء، مركز الموارد القانونية.
    When I talk about resources, I am not talking about financial resources; I am also talking about legal resources. UN وعندما أتحدث عن الموارد، فإنني لا أتحدث عن الموارد المالية؛ وإنما أتحدث أيضا عن الموارد القانونية.
    These include institutions such as the Catholic Commission for Justice and Peace, ZimRights and the legal resources Foundation. UN وتتضمن مؤسسات مثل اللجنة الكاثولوكية للعدل والسلم ومؤسسة حقوق زمبابوي ومؤسسة الموارد القانونية.
    2.7 In the meantime, in 1998, the legal resources Foundation sued the State party on behalf of Jack Chiti. UN 2-7 وفي الوقت نفسه من عام 1998، قدمت مؤسسة الموارد القانونية شكوى نيابة عن جاك تشيتي ضد الدولة الطرف.
    The Committee further notes the author's claim that her husband filed a complaint with the Zambian Permanent Human Rights Commission and that the legal resources Foundation sued the State party on his behalf. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحبة البلاغ بأن زوجها قدّم شكوى إلى اللجنة الزامبية الدائمة لحقوق الإنسان وبأن مؤسسة الموارد القانونية قدمت شكوى نيابة عنه ضد الدولة الطرف.
    30. There was a constant need for international law training and dissemination of legal resources. UN 30 - وقالت إن هناك حاجة دائمة إلى التدريب في مجال القانون الدولي وإلى نشر الموارد القانونية.
    Efforts to develop the collection for the library have been refocused to broaden the scope of the collection so that it provides not only legal resources but also resources relating to archives and records management. UN وتحول التركيز في تطوير رصيد المكتبة من الموارد إلى جهود توسيع نطاقه ليس عن طريق توفير الموارد القانونية فحسب، بل أيضا من خلال توفير الموارد ذات الصلة بإدارة المحفوظات والسجلات.
    Researchers generally lack such legal resources and should expect no less support from the science technology and innovation supporting mechanism. UN ويفتقر الباحثون عموماً لهذه الموارد القانونية وينبغي أن يتوقعوا الحصول على دعم من هذا القبيل من آلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    They had stressed the role that UNCITRAL could play in mobilizing legal resources to support economic activity and resolve disputes through the establishment or reactivation of chambers of commerce, bar associations and arbitration and mediation centres. UN وشددت على الدور الذي يمكن أن تؤديه الأونسيترال في تعبئة الموارد القانونية لدعم النشاط الاقتصادي وتسوية النزاعات من خلال إنشاء أو إعادة تنشيط الغرف التجارية، ونقابات المحامين، ومراكز التحكيم والوساطة.
    The organization works with the legal resources Centre in South Africa, particularly on the subject of constitutional development, and takes part in its meetings. UN تتعاون المنظمة مع مركز الموارد القانونية لجنوب أفريقيا، لا سيما في موضوع التطور الدستوري، ولديها مداخلات أثناء اجتماعات عمل هذه الرابطة في جنوب أفريقيا.
    6. The Centre for legal resources (CLR) stated that the anti-discrimination legislation provided for sanctions in the form of an administrative fine. UN 6- أوضح مركز الموارد القانونية أن تشريعات مكافحة التمييز تنص على عقوبات في شكل غرامة إدارية.
    2.7 In the meantime, in 1998, the legal resources Foundation sued the State party on behalf of Jack Chiti. UN 2-7 وفي الوقت نفسه من عام 1998، قدمت مؤسسة الموارد القانونية شكوى نيابة عن جاك تشيتي ضد الدولة الطرف.
    The Committee further notes the author's claim that her husband filed a complaint with the Zambian Permanent Human Rights Commission and that the legal resources Foundation sued the State party on his behalf. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً ادعاء صاحبة البلاغ بأن زوجها قدّم شكوى إلى اللجنة الزامبية الدائمة لحقوق الإنسان وبأن مؤسسة الموارد القانونية قدمت شكوى نيابة عنه ضد الدولة الطرف.
    The International Legal Resource Center of the organization and UNDP supports and promotes good governance and the rule of law around the world. UN يقوم مركز الموارد القانونية الدولية في المنظمة والبرنامج الإنمائي بدعم وتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون في جميع أنحاء العالم.
    The mission of the Center is to provide a Legal Resource capability to serve UNDP global governance programmes and to assist UNDP country offices. UN وتتمثل مهمة المركز في توفير القدرات في مجال الموارد القانونية لخدمة برامج الحوكمة العالمية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي ومساعدة المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    17. The use of the Internet and other technological tools has given members of the Rwandan national judiciary greater access to the jurisprudence of the Tribunal and other Legal Resource materials. UN 17 - وقد زادت إمكانية وصول العاملين في الجهاز القضائي الوطني الرواندي إلى القرارات التي أصدرتها المحكمة وغيرها من الموارد القانونية بفضل استخدام الإنترنت وغيرها من الأدوات التكنولوجية.
    [EXT] Human Rights Law Resources Centre Ltd UN [مصدر خارجي] مركز الموارد القانونية لحقوق الإنسان
    The organization has worked on educational graphic novels to provide legally oriented resources for victims of gender violence in Haiti. UN وقد اهتمت المنظمة بوضع روايات تعليمية لتوجيه الموارد القانونية لصالح ضحايا العنف المنزلي في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more