"الموارد الكافية من" - Translation from Arabic to English

    • adequate resources from
        
    • sufficient resources from
        
    • of adequate resources
        
    • enough resources
        
    • sufficient resources in
        
    • of sufficient resources
        
    • resourced from
        
    • sufficient resources to
        
    • that adequate resources
        
    • adequate resources to be
        
    :: Securing adequate resources from the international community to permit recovery and development for post-conflict societies; UN :: ضمان الحصول على الموارد الكافية من المجتمع الدولي لإتاحة إنعاش وتنمية المجتمعات بعد انتهاء حالات الصراع؛
    The Programme of Action calls for the mobilization of adequate resources from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources. UN إن برنامج العمل يطالب بتعبئة الموارد الكافية من خلال جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة.
    The Commission also requested the Secretary-General to ensure that sufficient resources from within the regular budget were accorded, as a matter of urgency, to the Centre for Human Rights, in order to enable it to undertake all its functions, in full and on time. UN كذلك طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية من داخل ميزانية اﻷمم المتحدة ، باعتبار ذلك مسألة عاجلة، لمركز حقوق اﻹنسان حتى يتمكن من الاضطلاع بجميع مهامه كاملة وفي الوقت المناسب.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women should receive enough resources to carry out its responsibilities, particularly with regard to the backlog of reports submitted by States parties. UN كما ينبغي أن تحصل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على الموارد الكافية من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها، وعلى اﻷخص في ضوء التقارير المتراكمة المقدمة من الدول اﻷطراف والتي تأخر النظر فيها.
    (c) sufficient resources in terms of budget and professional capacity; UN )ج( كفالة وجود الموارد الكافية من حيث الميزانية والقدرة المهنية؛
    2. Urges Governments to ensure the early implementation of the recommendations of the Meeting, particularly in the provision of sufficient resources for the effective implementation of the expanded World Climate Programme; UN ٢ - يحث الحكومات على كفالة التنفيذ المبكر لتوصيات الاجتماع، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي الموسع للمناخ؛
    The Group supported the provision of the resources requested by the Secretary-General, as endorsed by the Advisory Committee. All mandates approved by intergovernmental bodies of the United Nations should be provided with adequate resources from the regular budget for their implementation. UN وأكدت أن المجموعة تؤيد توفير الموارد التي طلبها الأمين العام، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، وأنه ينبغي توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية لتنفيذ جميع الولايات التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    21. Requests the SecretaryGeneral to make available adequate resources from within the regular budget of the United Nations in order to allow the Office of the High Commissioner and the Department of Public Information to implement fully their respective programmes; UN 21- تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة كي يتسنى للمفوضية السامية وإدارة شؤون الإعلام تنفيذ برامجهما تنفيذا كاملا؛
    18. Requests the Secretary-General to make available adequate resources from within the regular budget of the United Nations in order to allow the Office of the High Commissioner and the Department of Public Information to implement fully their respective programmes; UN 18- تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة كي يتسنى للمفوضية السامية وإدارة شؤون الإعلام تنفيذ برامجهما بالكامل؛
    14. It is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources from voluntary contributions to function beyond September 2004. UN 14 - لا يتسنى في هذه المرحلة معرفة ما إذا كانت ستتوفر للمعهد الموارد الكافية من التبرعات ليواصل عمله بعد أيلول/سبتمبر 2004.
    74. Requests the Secretary-General to intensify his efforts to mobilize adequate resources from all sources to support the mandates related to sections 10 and 11 of the programme budget during the biennium 2010-2011; UN 74 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لحشد الموارد الكافية من جميع المصادر لدعم الولايات المتصلة بالبابين 10 و 11 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011؛
    11. Requests the SecretaryGeneral to make available adequate resources from within the regular budget of the United Nations in order to allow the Office of the High Commissioner and the Department of Public Information to implement fully their respective programmes; UN 11- تطلب إلى الأمين العام توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة كي يتسنى للمفوضية السامية وإدارة شؤون الإعلام تنفيذ برامجهما تنفيذاً كاملاً؛
    The Government of Moldova is undertaking the necessary steps to allocate sufficient resources from the State budget to its endeavours to fight the HIV/AIDS pandemic. UN وتتخذ حكومة مولدوفا ما يلزم من خطوات لتخصيص الموارد الكافية من ميزانية الدولة لمساعيها لمكافحة وباء الفيروس/الإيدز.
    4. Requests the Secretary-General to ensure that sufficient resources from within the regular budget of the United Nations are accorded, as a matter of urgency, to the Centre for Human Rights to enable it to undertake all its functions, in full and on time; UN ٤ - ترجو من اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، باعتبار ذلك مسألة عاجلة، لمركز حقوق اﻹنسان حتى يتمكن من الاضطلاع بجميع مهامه كاملة وفي الوقت المناسب؛
    56. The successful implementation of Africa's development agenda depends on the ability of Governments to mobilize sufficient resources from all potential sources. UN 56 - يعتمد النجاح في تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا على قدرة الحكومات على تعبئة الموارد الكافية من جميع المصادر المحتملة.
    The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations on ensuring availability of adequate resources for health, pooling funds and allocating health funds equitably. Contents UN ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات بشأن كفالة توافر الموارد الكافية من أجل الصحة، وتجميع الأموال وتخصيصها لأغراض الصحة بإنصاف.
    According to the Office of the Capital Master Plan, this contract was necessary in view of the complex nature of the construction and installation contract and the lack of adequate resources in-house. UN وحسب رأي مكتب الخطة العامة لتجديد المباني والتجهيزات، كان هذا العقد ضروريا بالنظر إلى الطابع المعقد لعقد البناء والإنشاء وعدم توفر الموارد الكافية من الداخل.
    According to the information provided above, do you think that you are mobilizing enough resources from international financial institutions, facilities and funds through successfully submitted project proposals? UN طبقا للمعلومات المقدمة أعلاه، هل تعتقد أنك تنقل الموارد الكافية من المؤسسات المالية الدولية، والمرافق وصناديق الأموال عبر مقترحات مشاريع قدمت بشكل ناجح؟
    (c) sufficient resources in terms of budget and professional capacity; UN )ج( كفالة وجود الموارد الكافية من حيث الميزانية والقدرة المهنية؛
    Mr. Budiman (Indonesia) said that the current session provided a vital opportunity to discuss the future programmes and activities of the Organization and the provision of sufficient resources for their implementation. UN 42- السيد بوديمان (إندونيسيا): قال إنَّ الدورة الحالية توفر فرصة ضرورية لمناقشة برامج المنظمة وأنشطتها المستقبلية وتقديم الموارد الكافية من أجل تنفيذها.
    The Programme was indeed hindered in its progress by the reliance on voluntary contributions and should instead be adequately resourced from the regular budget. UN وأشار إلى أن الاعتماد على التبرعات يعيق حقا تقدم البرنامج الذي ينبغي بدلا من ذلك أن تُوَّفر له الموارد الكافية من الميزانية العادية.
    The Commission in particular hoped that the Secretariat would be allocated sufficient resources to meet the increased demands for training and assistance. UN معربة عن أملها بصورة خاصة أن تخصص اﻷمانة العامة الموارد الكافية من أجل تلبية الطلبات المتزايدة على التدريب والمساعدة.
    It was therefore important that adequate resources should be made available for development agendas. UN ولهذا فمن المهم إتاحة الموارد الكافية من أجل البرامج الإنمائية.
    The leaders called for adequate resources to be generated through the implementation mechanisms of the Kyoto Protocol and the Global Environment Facility for the full range of adaption measures. UN ولقد دعــا القادة إلى توليد الموارد الكافية من خلال آليات التنفيــذ الواردة في بروتوكول كيوتو ومن خلال مرفق البيئة العالمي، لتوفير اﻷموال لكامل طائفة تدابير التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more