"الموارد اللازمة لتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • resources required to achieve
        
    • resources needed to achieve
        
    • the resources necessary to achieve
        
    • resources for
        
    • necessary resources to
        
    • resources to achieve
        
    • the resources necessary for
        
    • resources required for achieving
        
    • resources to meet
        
    • resources required to meet
        
    • resources needed to meet
        
    • resources necessary for the
        
    • the resources required for
        
    • resources required to realize
        
    • resources needed for
        
    Why is it so difficult to make available the resources required to achieve the Goals? UN فلماذا يصعب علينا توفير الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟
    No attempt was made to cost out the resources required to achieve these broad population and development goals. UN ولم تجر أي محاولة لتحديد تكاليف الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف السكانية واﻹنمائية العامة.
    Member States should provide the resources needed to achieve that objective. UN وينبغي للدول الأعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Given the many activities and initiatives implemented by the Council, it was essential for those actors to be able to seek, secure and utilize the resources needed to achieve their goals. UN ومع الأخذ في الاعتبار الأنشطة والمبادرات الكثيرة التي نفذها المجلس، من الضروري أن تكون تلك الأطراف الفاعلة قادرة على طلب الموارد اللازمة لتحقيق أهدافها، وتأمينها واستخدامها.
    Committee decisions on macroeconomic matters should be aimed at mobilizing the resources necessary to achieve the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن ترمي قرارات اللجنة بشأن المسائل الاقتصادية الكلية إلى حشد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She also called on States to disaggregate data so as to better allocate resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ودعت الدول أيضاً إلى تصنيف البيانات بغية تحسين تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    And, above all, we should make available the necessary resources to achieve these goals and targets. UN وفوق كل شيء، ينبغي أن نوفر الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    No attempt was made to cost-out the resources required to achieve these broad population and development goals. UN ولم تبذل محاولة لتقدير التكاليف ومن ثم الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف السكانية والإنمائية.
    resources required to achieve these goals should be allocated through means other than those that might compromise the core activities of IAEA, in particular its promotional activities. UN وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف بوسائل لا تهدد الأنشطة الرئيسية للوكالة، وخاصة أنشطتها الترويجية.
    For structural reasons, many developing countries lacked the resources required to achieve the MDGs by 2015. UN ولا تتوفر لدى العديد من البلدان النامية، لأسباب هيكلية، الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    14. Notes that some low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives also experience constraints on mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals; UN 14 - تلاحظ أن بعض البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بالمبادرتين الحاليتين لتخفيف عبء الدين تواجه أيضا قيودا في تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    It was time to prove that development was truly one of the pillars of the United Nations by granting the resources needed to achieve internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals. UN وأفادت بأن الوقت قد حان لإثبات أن التنمية هي بحق إحدى الدعائم التي ترتكز إليها الأمم المتحدة عن طريق منح الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The country possesses all the resources needed to achieve sustainable development, in terms of natural resources and manpower, intellectual, industrial and financial strength, and so forth. UN ويملك البلد جميع الموارد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة، من موارد طبيعية وعمالة وقدرات فكرية وإنتاجية ومالية، وما إلى ذلك.
    Recent declines in global spending underscore the critical need to redouble efforts to mobilize the resources necessary to achieve targets related to coverage for essential HIV services. UN وتؤكد الانخفاضات الأخيرة في الإنفاق العالمي الحاجة الماسة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المتعلقة بتغطية الخدمات الضرورية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية.
    The envoy of the United Republic of Tanzania affirmed his Government's desire to isolate all criminals from the refugee camps, and will seek cooperation from the international community in acquiring the resources necessary to achieve this objective. English Page UN وأكد مبعوث جمهورية تنزانيا المتحدة رغبة حكومة بلده في عزل جميع المجرمين عن مخيمات اللاجئين وأنها ستلتمس تعاون المجتمع الدولي في الحصول على الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    The traditional scarcity of resources for implementing linguistic parity appeared to have been overcome. UN وقد تم على ما يبدو تذليل العقبة التقليدية المتمثلة في شح الموارد اللازمة لتحقيق التكافؤ بين اللغات.
    2. How should the private and the public sectors work together to mobilize the necessary resources for sustainable development? UN 2 - كيف ينبغي للقطاع الخاص والقطاع العام أن يعملا معا لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة؟
    Reaffirming the need to reinforce international cooperation in the area of mine action and to devote the necessary resources to that end, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية،
    Although it would be optimistic to think that those new sources alone would provide the possibility for closing the financing gap to achieve the Millennium Development Goals, they can nonetheless contribute to reducing that gap and more importantly provide continuity in providing the resources necessary for development after 2015. UN وإذا كان من باب التفاؤل الاعتقاد بأن هذه المصادر الجديدة ستتيح وحدها إمكانية سد الفجوة المالية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فالواقع أن بإمكانها أن تساهم في تقليص تلك الفجوة، والأهم من ذلك أن تكفل استمرار تقديم الموارد اللازمة لتحقيق التنمية بعد عام 2015.
    Long-term financing will be essential for raising the resources required for achieving the post-2015 development agenda. UN وسيلزم تمويل طويل الأجل من أجل توفير الموارد اللازمة لتحقيق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. UN ويجب لذلك أن نبذل جهودا أكبر من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All Governments, of both donor and developing countries, are encouraged to recommit themselves to implementing the objectives of the Conference and mobilizing the resources required to meet these objectives. UN ويجري تشجيع الحكومات كافة، سواء منها التابعة للجهات المانحة أو للبلدان النامية، على الالتزام من جديد بتنفيذ أهداف المؤتمر وحشد الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف.
    The review aimed at assessing, in the light of the proliferation of Goodwill Ambassadors, how effectively such programmes are managed, determining the level of resources needed to meet established objectives and identifying and disseminating best practices. UN وهدف الاستعراض، في ضوء انتشار سفراء النوايا الحسنة، إلى تقييم مدى فعالية إدارة تلك البرامج، وتحديد مستوى الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف المقررة، وتبيُّن أفضل الممارسات وتعميمها.
    As outlined in the diagram above, the starting point of accountability in United Nations system organizations is mutual agreement on the strategic plans of the organization and the member States' political will to provide the resources necessary for the delivery of those results. UN 39 - تتمثل نقطة انطلاق المساءلة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على النحو المبيَّن في الشكل الوارد أعلاه، في الاتفاق المتبادل على الخطط الاستراتيجية للمنظمة وتوفُّر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء لتوفير الموارد اللازمة لتحقيق تلك النتائج.
    The allocation for the programme had been increased but fell far short of the resources required to realize the goals of the Cairo Conference. UN ورفعت الاعتمادات المخصصة للبرنامج لكنها ظلت أقل بكثير من الموارد اللازمة لتحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
    108. Another important ranking signifying a person's ability to have access to the necessary resources needed for a decent standard of living was the Inequality in Income or Expenditure Index. UN 108 - وثمة ترتيب هام آخر يرمز إلى قدرة الشخص على الحصول على الموارد اللازمة لتحقيق مستوى كريم من المعيشة هو الإجحاف في الدخل أو مؤشر الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more