"الموارد اللازمة لتمكين" - Translation from Arabic to English

    • necessary resources for
        
    • necessary resources to enable
        
    • of resources to enable
        
    • resources needed to enable
        
    • resources required to enable
        
    • necessary resources to empower
        
    • the resources necessary to enable
        
    • the necessary resources to
        
    • resources to enable the
        
    • resources required to allow
        
    37. Requests the SecretaryGeneral to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    " 33. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    There is a need therefore to provide the necessary resources to enable the newly appointed Director to strengthen the activities and programmes of the Centre. UN وبالتالي هناك حاجة لتقديم الموارد اللازمة لتمكين المدير المعين حديثا من تعزيز أنشطة المركز وبرامجه.
    The General Assembly has requested the Secretary-General to provide all necessary resources to enable the Representative to carry out his mandate effectively. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديم جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل من الاضطلاع بولايته عل نحو فعال.
    The lack of resources to enable the Office to function effectively was, however, a cause of concern and the current state of affairs should be rectified as a matter of the highest priority. UN وأوضح أن نقص الموارد اللازمة لتمكين المكتب من أداء وظائفه على نحو فعال يمثل مصدر قلق، مع إعطاء أعلى أولوية لتصحيح ذلك الوضع.
    Against this background, international solidarity is vital to ensure the protection of those fleeing in search of refuge and to provide the resources needed to enable UNHCR to deliver on its mandate. UN وعلى هذا الأساس، يكتسي التضامن الدولي أهمية حيوية لكفالة حماية الهاربين بحثا عن ملاذ ولتوفير الموارد اللازمة لتمكين المفوضية من اضطلاعها بولايتها.
    37. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    37. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    " 37. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منهم بفعالية؛
    38. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منهم بفعالية؛
    38. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها بفعالية؛
    38. Requests the Secretary-General to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent and the group of independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق الحكومي الدولي العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها بفعالية؛
    4. Requests the Secretary-General to provide all necessary resources to enable the Special Representative to fulfil these tasks expeditiously; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من أداء مهامه على وجه السرعة؛
    Once a mandate was approved, the Member States had a collective responsibility to provide the necessary resources to enable the Secretariat to carry out its responsibilities. UN وبمجرد الموافقة على ولاية ما، تتحمل الدول الأعضاء جماعيا مسؤولية توفير الموارد اللازمة لتمكين الأمانة العامة من الاضطلاع بمسؤولياتها.
    At this time, it is essential that the international community mobilize the necessary resources to enable humanitarian organizations to maintain and increase deliveries of urgently needed assistance. UN ومن الضروري في هذه المرحلة أن يحشد المجتمع الدولي الموارد اللازمة لتمكين المنظمات الانسانية من الاستمرار في إيصال المساعدات اللازمة عاجلا ومن زيادة هذا المجهود.
    In this regard, I call on the Government of Côte d'Ivoire to provide the necessary resources to enable the relevant national institutions to complete the remaining tasks in a timely and transparent manner. UN وفي هذا الصدد، أدعو حكومة كوت ديفوار إلى توفير الموارد اللازمة لتمكين المؤسسات الوطنية المعنية من إنجاز المهام المتبقية في الوقت المحدد وبطريقة شفافة.
    We welcome the decision taken at the last meeting of the Economic and Social Council to renew Mr Lindqvist's term of office for a further period of three years, and we recall the Council's request to the Secretary-General to give greater priority to activities concerning persons with disabilities and to set aside the necessary resources to enable the Secretariat to perform its function as a focal point. UN ونرحب بالقرار المتخذ في الاجتماع اﻷخير للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد فترة شغل السيد لندكويست لمنصبه لمدة ثلاث سنوات أخرى، ونذكر بطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يولي أولوية أكبر لﻷنشطة التي تتعلق باﻷشخاص ذوي العاهات وتخصيص الموارد اللازمة لتمكين اﻷمانة العامة من الاضطلاع بوظيفتها كمركز تنسيق.
    61. Mr. Tommo-Monthe (Cameroon) expressed concern at the decline in the availability of resources to enable the Organization to meet its obligations. UN ٦١ - السيد تومو - مونثي )الكاميرون(: أعرب عن قلقه إزاء الانخفاض في توافر الموارد اللازمة لتمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها.
    I must therefore stress that it is essential for Member States to make available in a timely fashion all the resources needed to enable peacekeeping operations to carry out the mandates given them by the Security Council. UN ولذا، لا بد لي من أن أشدد على ضرورة أن تقوم الدول الأعضاء في الوقت المناسب بتوفير جميع الموارد اللازمة لتمكين عمليات حفظ السلام من الاضطلاع بالولايات التي يسندها إليها مجلس الأمن.
    I shall submit as soon as possible outline estimates of the cost of the resources required to enable the Special Representative to perform the functions described in the present letter. UN وسأقدم في أقرب وقت ممكن بيانا بتقديرات تكاليف الموارد اللازمة لتمكين الممثل الخاص من الاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في هذه الرسالة.
    (a) Adoption of a policy to provide funding and allocate the necessary resources to empower the Arab family and ensure its welfare within the budgets of development plans; UN اعتماد سياسة لتوفير التمويل وتحديد الموارد اللازمة لتمكين الأسرة العربية ورعايتها ضمن موازنات الخطط التنموية.
    Considerable steps forward have been made with the police restructuring in the Federation, however, stagnation is likely if the resources necessary to enable IPTF to carry through the reforms are not forthcoming. UN وقد اتخذت خطوات هامة لﻷمام بإعادة هيكلة الشرطة في الاتحاد؛ وإن كان من المرجح أن يحدث بطء إذا لم تتوافر الموارد اللازمة لتمكين قوة الشرطة الدولية من إجراء اﻹصلاحات.
    resources to enable the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to involve experts in its general discussion UN توفير الموارد اللازمة لتمكين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اشراك خبراء في مناقشاتها العامة
    Also taking note of the request of the parties regarding the immediate verification by the Mission of human rights aspects of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples and the recommendation of the Secretary-General contained in his report on the Mission A/49/955. on resources required to allow the Mission to continue to fulfil its mandate, including verification activities relating to human rights aspects of the Agreement, UN وإذ تحيط علما أيضا بطلب الطرفين أن تتحقق البعثة على الفور من الجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين وبتوصية اﻷمين العام الواردة في تقريره عن البعثة )A/49/955( بشأن الموارد اللازمة لتمكين البعثة من مواصلة الاضطلاع بولايتها، بما في ذلك أنشطة التحقق من جوانب حقوق الانسان من الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more