However, it has been unable to secure the resources needed to implement key elements of its plan. | UN | غير أنها عجزت عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ عناصر أساسية لهذه الخطة. |
However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. | UN | ومع ذلك، ما زال إيجاد الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط يشكل تحديا رئيسيا. |
For our part, therefore, we must find the collective political will to mobilize the necessary resources to implement the commitments. | UN | فمن جانبنا علينا إذن أن نجد الإرادة السياسية الجماعية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الالتزامات. |
The Committee also urges the State party to allocate the necessary resources for the implementation of the 2009 five-year plan to combat drugs. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الخمسية لعام 2009 لمكافحة المخدرات. |
The European Union concurred with the Advisory Committee that the Secretariat should evaluate the entire quantum of resources necessary to implement mandated activities. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمانة العامة بتقييم كامل حجم الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف. |
Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. | UN | ولا يقل أهمية تحديد الآليات التنفيذية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات. |
The Amani Programme however faces a number of challenges, including a lack of resources for the implementation of some of its initiatives. | UN | غير أن البرنامج يتعثر بسبب عدد من المشاكل، من بينها نقص الموارد اللازمة لتنفيذ بعض المبادرات التي وُضعت في إطاره. |
It must also mobilize the resources needed to implement that strategy. | UN | ويتعين عليها فضلا عن ذلك تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية. |
This could be particularly difficult when resources needed to implement the conventions are limited. | UN | وقد يكتسي هذا الأمر صعوبة خاصة عندما تكون الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقيات محدودة. |
However, it has been unable to secure the resources needed to implement key elements of its plan. | UN | غير أنها عجزت عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ عناصر أساسية لهذه الخطة. |
resources required to implement these measures are included in the mission’s budget. | UN | وتدرج الموارد اللازمة لتنفيذ هذه التدابير في ميزانية البعثة. |
A contribution to the resources required to implement the plan is currently being sought from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | وتُلتمس حاليا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مساهمة في الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة. |
Others have found it difficult to generate the necessary resources to implement national population policies and programmes that reflect ICPD goals. | UN | ووجدت بلدان أخرى صعوبة في توليد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية التي تعكس أهداف المؤتمر. |
The act of accession by developing countries would require them to invest the necessary resources to implement the treaty in its entirety. | UN | وانضمام البلدان النامية إلى البروتوكول يقتضي منها أن تستثمر الموارد اللازمة لتنفيذ المعاهدة برمتها. |
Above all, there should be a genuine commitment to providing the necessary resources for the implementation of these declarations and plans of action. | UN | وقبل كل شيء يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بتوفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاعلانات وخطط العمل. |
They encouraged their partners to set up a mechanism aimed at strengthening their coordination and mobilizing the necessary resources for the implementation of key projects for the region. | UN | وشجعوا شركاءهم على إنشاء آلية تهدف إلى تعزيز التنسيق فيما بينهم وإلى حشد الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع الرئيسية في المنطقة. |
The goal is to ensure the resources necessary to implement our efforts. | UN | والهدف هو تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ جهودنا. |
67. resources required for the implementation of CRM relate to three specific priority areas. | UN | 67 - وتتصل الموارد اللازمة لتنفيذ نظام العلاقة مع الزبائن بثلاث مجالات محددة ذات أولوية. |
Aware of the challenges that Zambia faces, it noted however that the allocation of resources for the implementation of national programmes for children should be a priority. | UN | وإذ تعي سويسرا التحديات التي تواجهها زامبيا، فقد أشارت، مع ذلك، إلى ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج الوطنية الخاصة بالأطفال على سبيل الأولوية. |
The subregions mentioned cooperation frameworks as a common mechanism to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention. | UN | وقد ذكرت الأقاليم الفرعية أُطُر التعاون بوصفها آلية مشتركة لتيسير حشد الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية. |
It is premature to talk of resources to implement measures which have neither been discussed nor agreed upon by the Commission on Human Rights. | UN | ومن السابق لأوانه التحدث عن الموارد اللازمة لتنفيذ التدابير التي لم تناقشها لجنة حقوق الإنسان ولم تتفق عليها. |
That each State put forth its best to assure, at national level, the necessary resources for implementing the rights provided in the Convention; | UN | :: أن تبذل كل دولة ما في وسعها لتأمين الموارد اللازمة لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية على الصعيد الوطني؛ |
They provide us with the resources to carry out our mandate. | UN | فهي توفر لنا الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتنا. |
:: form relationships with development partners to mobilize the necessary resources for implementation of the Gender Policy in cooperation with the authorities concerned; | UN | :: إقامة علاقات مع الشركاء في التنمية من أجل حشد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية، بالتعاون مع الإدارات المعنية؛ |
resource requirements for the implementation of Umoja in the field, 2014-2015 | UN | الثاني - الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ نظام أوموجا في الميدان، الفترة 2014-2015 |
(iv) Resources required for implementing IMIS should be reassessed. | UN | `٤` ينبغي اعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل. |
The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project. | UN | وأوصى المجلس، في جملة ما أوصى به، بإعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واقترح إعادة تحديد نطاق المشروع. |