"الموارد اللازمة للتنمية" - Translation from Arabic to English

    • resources for development
        
    • resources needed for development
        
    • the resources necessary for development
        
    • resources required for development
        
    • resource for development
        
    New and innovative ideas for generating resources for development should be explored. UN وينبغي استكشاف أفكار جديدة ابتكارية لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    Mobilizing resources for development and poverty eradication UN تعبئة الموارد اللازمة للتنمية والقضاء على الفقر
    In addition, the continent had fewer and fewer resources for development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقصت لدى القارة الموارد اللازمة للتنمية.
    It placed an enormous burden on resources needed for development and caused significant environmental degradation in a fragile ecosystem. UN فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش.
    The expansion of developing countries' markets appears to be creating a virtuous circle in which mutually beneficial liberalization of trade and investment can become major means for generating the resources necessary for development. UN ويبدو أن اتساع نطاق أسواق البلدان النامية يخلق حلقة مفيدة قد يصبح فيها تحرير التجارة والاستثمار المفيد لﻷطراف بصورة متبادلة، وسيلة رئيسية لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    African countries seriously lack adequate resources for development. UN وتعاني أفريقيا من نقص خطير في الموارد اللازمة للتنمية.
    She claimed that the current trading system impeded the achievement of the Millennium Development Goals and was not conducive to generating resources for development. UN وادعت أن النظام التجاري الحالي يعيق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأنه غير مؤات لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    New and innovative ideas for generating resources for development should be explored. UN وينبغي استكشاف أفكار جديدة ابتكارية لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    New and innovative ideas for generating resources for development should be explored. UN وينبغي استكشاف أفكار جديدة ابتكارية لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    Innovative mechanisms helped developing countries to generate resources for development and climate change, but they should not be used as an excuse for failing to deliver on ODA pledges. UN وأضافت أن الآليات الابتكارية تساعد البلدان النامية على توليد الموارد اللازمة للتنمية ومواجهة تغير المناخ، ولكن ينبغي ألا تُستخدَم ذريعة لعدم تقديم التبرعات المعلنة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Moreover, it was widely recognized that innovative financing mechanisms had the potential to raise resources for development that were additional to ODA. UN ويضاف إلى ذلك أنه من المسلم به على نطاق واسع أن آليات التمويل المبتكرة يمكنها حشد الموارد اللازمة للتنمية التي تزيد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Individual countries were primarily responsible for mobilizing the necessary resources for development and creating a political and economic environment that was conducive to productive and job creating investments. UN وتقع على كل بلد من البلدان المسؤولية اﻷولى عن تعبئة الموارد اللازمة للتنمية وعن تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للاستثمارات المنتجة والمولدة للوظائف.
    In the Millennium Declaration, our leaders decided to give special attention to Africa and called on the United Nations system to play a catalysing role in the mobilization of resources for development in Africa. UN وفي إعلان الألفية، قرر قادتنا إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا، ودعوا منظومة الأمم المتحدة لأن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا.
    His delegation looked forward to the International Conference on Financing for Development, notable for the issues that would be raised in connection with mobilizing resources for development. UN إن وفد الأردن ينتظر باهتمام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي يتسم بأهمية بالغة نتيجة أهمية الموضوعات التي سيبحثها في مجال تعبئة الموارد اللازمة للتنمية.
    Releasing resources for development UN دال - الإفراج عن الموارد اللازمة للتنمية
    The Commission on Sustainable Development should be the institutional mechanism that monitored the flow of resources for development from the countries of the North to those of the South. UN وينبغي أن تكون لجنة التنمية المستدامة اﻵلية المؤسسية التي ترصد تدفق الموارد اللازمة للتنمية من بلدان الشمال الى بلدان الجنوب.
    Corruption diverts resources needed for development and undermines the public trust in institutions. UN ويؤدي الفساد إلى تحويل الموارد اللازمة للتنمية وتقويض الثقة العامة في المؤسسات.
    In this connection, we are alarmed at the persistence of clandestine activities that thwart the control of international arms transfers and divert the resources needed for development to military spending and arms stockpiles. UN وفي هذا الصدد، مما يصيبنا بالهلع استمرار اﻷنشطة السرية التي تعوق الرقابة على عمليات النقل الدولي لﻷسلحة وتحول مسار الموارد اللازمة للتنمية نحو اﻹنفاق العسكري وتخزين اﻷسلحة.
    39. Corruption, bribery and money-laundering deprived developing countries of resources needed for development. UN 39 - وقال إن الفساد والرشوة وغسل الأموال ظواهر تحرم البلدان النامية من الموارد اللازمة للتنمية فيها.
    The expansion of developing countries' markets appears to be creating a virtuous circle in which mutually beneficial liberalization of trade and investment can become major means for generating the resources necessary for development. UN ويبدو أن اتساع نطاق أسواق البلدان النامية يخلق حلقة مفيدة قد يصبح فيها تحرير التجارة والاستثمار المفيد لﻷطراف بصورة متبادلة، وسيلة رئيسية لتوليد الموارد اللازمة للتنمية.
    The Secretary-General has, in another report, referred to humanitarian assistance's crowding out the resources required for development. UN وفي تقرير آخر، أشار الأمين العام إلى أن المساعدة الإنسانية تطغى على الموارد اللازمة للتنمية.
    Young people are an invaluable resource for development because of their capacity for innovation. UN ويمثل الشباب موردا قيما من الموارد اللازمة للتنمية بسبب قدرتهم على الإبداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more