"الموارد المادية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • material and financial resources
        
    • physical and financial resources
        
    • financial and material resources
        
    • physical and material resources
        
    Disarmament benefits mankind not only because it eliminates threats to peace and security but also because it may help to divert scarce material and financial resources to development efforts. UN إن نزع السلاح يخدم البشرية ليس لأنه يقضي على تهديدات السلم والأمن، ولكن أيضا لأنه قد يساعد على تحويل الموارد المادية والمالية الشحيحة إلى جهود التنمية.
    The material and financial resources available to evangelical proselytizers in an impoverished social environment engender hostility on the part of followers of traditional local religions and significantly exacerbate Christianaphobia in many parts of the world. UN وتثير الموارد المادية والمالية التي يملكها التبشير الإنجيلي في بيئة اجتماعية فقيرة مشاعر العداء مع أتباع الديانات التقليدية المحلية وتزيد من حدة كره المسيحية بصورة كبيرة في مناطق كثيرة من العالم.
    The difficulties for the most part have to do with the organizations' deficient management and supervisory skills and their lack of material and financial resources. UN وترجع هذه الصعوبات، بشكل كبير، إلى خدمات الإدارة والمصاحبة، فضلا عن نقص الموارد المادية والمالية اللازمة لهذه المنظمات.
    As regards a comprehensive counter-terrorism strategy, it should be noted that international efforts to suppress the financing of terrorism are particularly important today, since it is essential to deprive terrorists of physical and financial resources. UN ينبغي، فيما يختص بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة الإرهاب، ملاحظة أن الجهود الدولية لقمع تمويل الإرهاب مهمة على وجه الخصوص في يومنا هذا، حيث من المهم حرمان الإرهابيين من الموارد المادية والمالية.
    The impact of these violations on the affected individuals and the broader communities is hard to measure, although there are reports of individuals sustaining injuries, psychological trauma, loss of financial and material resources and even of life. UN ويصعب قياس أثر هذه الانتهاكات على الأفراد المتضررين وبوجه أعم المجتمعات، رغم وجود بلاغات لأفراد يعانون بصفة مستدامة من جروح وصدمات نفسية وخسائر في الموارد المادية والمالية وحتى في الحياة.
    18. Reaffirms the competence of the General Assembly for the appropriation and apportionment of the costs of United Nations peace-keeping operations, and notes the importance for the Security Council to be aware of, inter alia, the availability of adequate physical and material resources and the cost implications before it establishes new peace-keeping operations; UN ١٨ - تؤكد من جديد اختصاص الجمعية العامة باعتماد وقسمة تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وتلاحظ أهمية أن يكون مجلس اﻷمن على علم، في جملة أمور، بمدى توافر الموارد المادية والمالية الكافية وباﻵثار المتعلقة بالتكاليف قبل أن يبادر الى إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلم؛
    However, the shortage of material and financial resources make international cooperation with my country essential. UN ولكن نقص الموارد المادية والمالية يجعل تعاون المجتمع الدولي مع بلدي أمرا ضروريا.
    The principal constraints are related to the lack of material and financial resources, as well as limited human capital and institutional coordination. UN وتتعلق العقبات الرئيسية بنقص الموارد المادية والمالية إلى جانب الرأسمال البشري المحدود وقلة التنسيق بين المؤسسات.
    * Lack of adequate material and financial resources UN عدم توافر الموارد المادية والمالية الكافية.
    At the same time, OAU recognizes that the United Nations has primary responsibility for international peace and security and that it is endowed with greater material and financial resources. UN وفي الوقت ذاته، تعترف منظمة الوحدة الافريقية بأن اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن السلم واﻷمن الدوليين وبأن لديها قدرا أكبر من الموارد المادية والمالية.
    To succeed, we shall have to mobilize many material and financial resources to meet emergency needs and satisfy long-term requirements. UN وللنجاح في ذلك، سيتعين علينا أن نعبئ الكثير من الموارد المادية والمالية لتلبية حاجات الطوارئ والوفاء بالاحتياجات الطويلة اﻷمد.
    We are also considering the need for the material and financial resources that are indispensable if we are to improve the economic and social conditions of our peoples. UN كما سننظر في الحاجة إلى الموارد المادية والمالية التي لا غنى عنها إذا ما أردنا تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.
    United Nations agencies continue to commit substantial amounts of material and financial resources to the cluster support system, and to implement a growing number of projects. UN ومازالت وكالات الأمم المتحدة ترصد قدراً كبيراً من الموارد المادية والمالية لمنظومة دعم المجموعات، ولتنفيذ عدد متزايد من المشاريع.
    She requested additional details on the material and financial resources of the Ministry of Women and Social Action and the training given to the gender focal points, particularly in regard to their knowledge of the Convention. UN وطلبت تفصيلات إضافية عن الموارد المادية والمالية لوزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتدريب المقدم إلى مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بمعرفتها بالاتفاقية.
    Accelerated implementation of economic reforms and transformation towards a new society, enhancing indications of economic growth require considerable additional material and financial resources. UN فالتنفيذ المعجل للاصلاحات الاقتصادية والتحول الى مجتمع جديد وتعزيز دلائل النمو الاقتصادي تتطلب الكثير من الموارد المادية والمالية الاضافية.
    The reform of the constitution had made possible the existence of private property, the restructuring and reduction of ministries and the transfer of responsibility for the management of material and financial resources to the entrepreneurial sector. UN وقد أدى اصلاح الدستور إلى أن يكون من الممكن وجود الملكية الخاصة، وإعادة تشكيل هيكل الوزارات وتخفيضها، ونقل المسؤولية عن إدارة الموارد المادية والمالية إلى قطاع المشاريع.
    As these countries do not possess sufficient material and financial resources, they cannot always, in spite of their efforts, provide children with good living conditions. UN فلأن تلك البلدان لا تملك الموارد المادية والمالية الكافية، فإنه ليس بوسعها دائما، على الرغم ممـا تبذلـه من جهود، أن توفر للأطفال أحوالا معيشية جيدة.
    The report contains information with regard to the inter-agency approach by the United Nations in addressing strategies to mobilize both material and financial resources for mine action. UN ويتضمن التقرير معلومات تتعلق بالنهج المشترك بين الوكالات الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة الاستراتيجيات لتعبئة كل من الموارد المادية والمالية من أجل تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام.
    - To identify the physical and financial resources needed in order to carry out the aforesaid action plans; UN - تعيين ما هو ضروري من الموارد المادية والمالية من أجل تنفيذ خطط العمل هذه؛
    In this connection, however, it was pointed out that the work carried out corresponded to specific mandates and that the limited resources available made it impossible to cover all regions every year; in fact the lack of physical and financial resources was seen as a factor that could jeopardize the activities of the division as a whole. UN بيد أنه أُشير في هذا الصدد إلى أن العمل الذي تم انجازه يتطابق مع الولايات المحددة وأن الموارد المحدودة المتاحة جعلت من المستحيل تغطية كافة المناطق كل عام؛ وفي الواقع فإن نقص الموارد المادية والمالية اعتُبر عاملاً يمكن أن يعرض للخطر أنشطة الشعبة ككل.
    It therefore calls on the Haitian authorities, supported by international partners, as appropriate, to provide them with adequate financial and material resources. UN ولذلك يدعو الفريق السلطات الهايتية إلى أن تعمل، بدعم من الشركاء الدوليين، حسب الاقتضاء، على مد هذه الهيئات بما يكفي من الموارد المادية والمالية.
    18. Reaffirms the competence of the General Assembly for the appropriation and apportionment of the costs of United Nations peace-keeping operations, and notes the importance for the Security Council to be aware of, inter alia, the availability of adequate physical and material resources and the cost implications before it establishes new peace-keeping operations; UN ١٨ - تؤكد من جديد اختصاص الجمعية العامة باعتماد وقسمة تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وتلاحظ أهمية أن يكون مجلس اﻷمن على علم، في جملة أمور، بمدى توافر الموارد المادية والمالية الكافية وباﻵثار المتعلقة بالتكاليف قبل أن يبادر الى إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more