Such an approach will avoid duplication of work and will help to ensure the necessary financial resources for the Human Rights Council. | UN | وهذا النهج سيقضي على الازدواجية في العمل وسيساعد في كفالة تخصيص الموارد المالية الضرورية لمجلس حقوق الإنسان. |
It is already clear that over 100 countries will not be able to meet the goals because they do not have the necessary financial resources. | UN | وبات من الواضح بالفعل أن أكثر من 100 بلد لن يتمكن من بلوغ الأهداف بسبب عدم توفر الموارد المالية الضرورية. |
Action #66: Provide necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. | UN | الإجراء رقم 66: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال. |
The Department of Public Information must be given all the financial resources necessary to carry out its tasks. | UN | ولا بد من توفير كافة الموارد المالية الضرورية ﻹدارة اﻹعلام لكي يتسنى لها أن تقوم بمهامها. |
The work programme also takes into account the availability of the financial resources necessary to ensure an effective implementation of planned activities. | UN | ويأخذ برنامج العمل أيضا في الاعتبار توفر الموارد المالية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للأنشطة المقررة. |
Donor institutions may also obtain a better understanding of the level of financial resources needed to ensure implementation of the Convention. | UN | وقد تتمكن هذه المؤسسات المانحة أيضاً من أن تتوصل إلى فهم أفضل لمستوى الموارد المالية الضرورية لكفالة تنفيذ الاتفاقية. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
Provide the necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. | UN | الإجراء رقم 56: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى توفير الموارد المالية الضرورية. |
The purpose of this fund is to finance the on-going activities of the ISU, with the States Parties endeavouring to assure the necessary financial resources. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تمويل الأنشطة الجارية للوحدة، على أن تسعى الدول الأطراف إلى ضمان الموارد المالية الضرورية. |
Moreover, in most cases, they lack the necessary financial resources to cover the costs of medical treatment. | UN | ومن جهة ثانية، فإنهم لا يملكون في معظم الحالات الموارد المالية الضرورية لتغطية تكاليف العلاج الطبي. |
It was further stated that the decision makers at the national level should make every effort to provide the necessary financial resources. | UN | وقالوا كذلك إن على صانعي القرارات على الصعيد الوطني أن يبذلوا قصارى جهودهم لتوفير الموارد المالية الضرورية. |
If peacekeeping operations were to continue to be a vital instrument for international conflict management, Member States must ensure that the necessary financial resources for such operations were forthcoming. | UN | فإذا ما أريد لعمليات حفظ السلام أن تظل أداة حيوية لاحتواء النزاعات الدولية، لا بد من أن تكفل الدول اﻷعضاء توافر الموارد المالية الضرورية لهذه العمليات. |
Member States should support the Peacebuilding Fund, in order to give the Peacebuilding Commission the financial resources necessary to carry out its work. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء دعمها لصندوق بناء السلام، حتى يوفر للجنة بناء السلام الموارد المالية الضرورية لأداء عملها. |
The process that was launched in Monterrey provided a framework to explore ways and means to mobilize financial resources necessary for development. | UN | والعملية التي بدأت في مونتيري وفرت إطارا لاستكشاف السبل والوسائل لتعبئة الموارد المالية الضرورية للتنمية. |
61. The lack of financial resources necessary for economic development is exacerbated by the debt crisis, which makes an already difficult situation much worse. | UN | ٦١ - إن أزمة الديون تزيد من حدة نقص الموارد المالية الضرورية للتنمية الاقتصادية مما يزيد الوضع صعوبة على صعوبته. |
It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. | UN | ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
13. The Sahara autonomous Region will have the financial resources required for its development in all areas. | UN | 13 - تتوفر جهة الحكم الذاتي للصحراء على الموارد المالية الضرورية لتحقيق تنميتها في كافة المجالات. |
At the same time, IMF must have the requisite financial resources to contribute to the orderly resolution of crises. | UN | وأضاف يقول إنه يجب، في نفس الوقت، أن يكون لدى الصندوق الموارد المالية الضرورية للمساهمة في حل اﻷزمات بصورة نظامية. |