"الموارد المالية والبشرية المحدودة" - Translation from Arabic to English

    • limited financial and human resources
        
    However, limited financial and human resources continue to hinder development in this area. UN غير أن الموارد المالية والبشرية المحدودة تظل تعيق التطور في هذا المجال.
    He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. UN وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ.
    It called on the international community to contribute to capacity-building, in light of Nauru's limited financial and human resources. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى المساهمة في بناء القدرات في ضوء الموارد المالية والبشرية المحدودة لناورو.
    Obstacles to the conduct of such research include the limited financial and human resources available for the conduct of such an exercise. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إجراء مثل هذا البحث الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة للقيام بذلك.
    The limited financial and human resources of the secretariat were one of the reasons why so few outreach activities could be undertaken in the past. UN وأشارت الى أن الموارد المالية والبشرية المحدودة لﻷمانة كانت أحد اﻷسباب التي أدت الى قلة أنشطة الارشاد التي تم الاضطلاع بها في الماضي.
    The Committee is concerned about the limited financial and human resources of the Department of Family Policy and the delay in the creation of the Council for Social Equality among Women and Men. UN ويساور القلق اللجنة إزاء الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة لإدارة سياسات الأسرة وإزاء التأخير الحاصل في إنشاء مجلس المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize. UN نظرا إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة، تعيَّن على الصندوق أن يتخذ مقررات استراتيجية صعبة فيما يتعلق بما ينبغي أن يولى الأولوية.
    Ensuring the continuity and sustainability of the awareness programmes that have been initiated continues to be a challenge in most countries because of limited financial and human resources. UN ولا يزال ضمان استمرار واستدامة برامج التوعية التي استهلت يشكل تحدياً في معظم البلدان بسبب الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    In view of the limited financial and human resources of the Programme, this initiative will be pursued when the DMFAS Programme has further studied its feasibility and sustainability. UN ونظراً إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة للبرنامج، فإن هذه المبادرة لن تُستأنف إلا أن يفرغ برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي من دراسة جدواها وقدرتها على الاستمرار.
    Therefore, the Working Group expresses serious concern about its ability in the future, with the present limited financial and human resources, to carry out the various mandates assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ومن ثم، يعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء قدرته على أن ينجز في المستقبل مختلف الولايات التي أسندتها إليه اللجنة، بالنظر إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة له حالياً.
    Given the limited financial and human resources of the Court, States should strictly refrain from resorting to it in search of convenient solutions to situations that were their own responsibility. UN وفي ضوء الموارد المالية والبشرية المحدودة للمحكمة لا بد أن تتقيد الدول بالعزوف عن اللجوء إليها بحثا عن حلول مناسبة للحالات التي تندرج ضمن مسؤوليات الدول.
    The Committee is concerned at this transfer of responsibility and that the limited financial and human resources allocated to the National Programme for Children do not allow for it to be carried out efficiently and effectively. UN لذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقل المسؤولية على هذا النحو ولأن الموارد المالية والبشرية المحدودة المخصصة للبرنامج الوطني للأطفال لا تكفي لتنفيذه بكفاءة وفعالية.
    Cost-efficiency measures such as cost sharing in hospitalisation expenses, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير فعالية التكلفة، مثل تقاسم نفقات العلاج في المستشفيات للاستفادة على النحو الأمثل من الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    It also noted the proactive measures undertaken by Eritrea aimed at ensuring respect for human rights and the rule of law in spite of limited financial and human resources. UN كما لاحظت التدابير الاستباقية التي اتخذتها إريتريا بهدف ضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على الرغم من الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Despite its limited financial and human resources, Barbados has been an active participant and fervent supporter of international human rights and the international system of protection for the most vulnerable. UN وأضاف أنه رغم الموارد المالية والبشرية المحدودة لبربادوس، فإنها تشارك مشاركة نشطة في مجال حقوق الإنسان وفي المنظومة الدولية لحماية الفئات الأكثر ضعفاً وتدافع عنهما بحماس.
    limited financial and human resources could be used more efficiently and more attention paid to achieving scientific independence UN :: يمكن استخدام الموارد المالية والبشرية المحدودة بقدر أكثر من الكفاءة، وإيلاء المزيد من الاهتمام لتحقيق الاستقلالية العلمية
    The current disparities in resource allocations among fields will be reduced and cost-efficiency measures such as cost sharing in hospitalisation expenses, which were implemented to make optimal use of the limited financial and human resources, will be maintained. UN وستتواصل تدابير فعالية التكلفة، مثل تقاسم نفقات العلاج في المستشفيات للاستفادة على النحو الأمثل من الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Therefore, the Working Group again expresses serious concern about its ability, with the present limited financial and human resources, to carry out in the future the various tasks assigned to it by the Commission on Human Rights. UN ولذلك فإن الفريق العامل يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء مدى قدرته على أن ينجز في المستقبل مختلف المهام التي أسندتها إليه لجنة حقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى الموارد المالية والبشرية المحدودة المتاحة لـه حالياً.
    • Ad hoc data-collection efforts by some organizations to meet their own information needs: These efforts crowd out limited financial and human resources and thus interfere with regular national statistical programmes; UN ● الجهود التي تبذلها بعض المنظمات الدولية في مجال جمع المعلومات ﻷغراض معينة من أجل تلبية احتياجاتها من المعلومات: هذه الجهود تزيد من اﻷعباء المفروضة على الموارد المالية والبشرية المحدودة ومن ثم تتداخل مع البرامج اﻹحصائية الوطنية العادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more