"الموارد المالية والبشرية المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • financial and human resources allocated
        
    • financial and staff resources devoted to
        
    • human and financial resources devoted to
        
    • the allocation of financial and human resources
        
    • financial and human resources of
        
    • the financial and human resources
        
    • financial and human resources for
        
    • financial and human resources committed
        
    Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. UN يرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك المحاكم لضمان حسن سير عملها.
    94. The Committee is concerned at the lack of comprehensive national policy on the prevention of delinquency and at the lack of financial and human resources allocated to the juvenile justice system. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    United Nations system support for Africa: financial and staff resources devoted to Africa, 2010-2012 UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد المالية والبشرية المخصصة لأفريقيا، خلال الفترة 2010-2012
    24. The Committee is concerned by the inadequacy of the human and financial resources devoted to ensuring the proper administration of juvenile justice, including the appropriate implementation of the Code on Children and Young Persons. UN 24- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لحسن إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين تنفيذاً مناسباً.
    4. Also invites member States to increase the allocation of financial and human resources for slum upgrading and prevention and to establish financing strategies that mobilize public subsidies and income generated by land regularization and reallocation processes to develop investment plans for infrastructure and services; UN 4- يدعو الدول الأعضاء أيضاً إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، ومنع نشوئها، ووضع استراتيجيات تمويل لحشد الإعانات العامة، وتوليد الدخل عن طريق عمليات تنظيم الأراضي وإعادة توزيعها بغية وضع خطط استثمار في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات؛
    (b) sStrengthen the financial and human resources of the National Commission on Human Rights; UN (ب) زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    In order for them to perform their duties effectively, we support additional financial and human resources for the Court. UN ولكي يتسنى لهم أداء واجباتهم على نحو يتسم بالكفاءة، فإننا نؤيد زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للمحكمة.
    17. In addition to the organizational structure, the survey looked at financial and human resources committed to the audit and evaluation functions. UN ١٧ - وإضافة الى الهيكل التنظيمي، نظر الاستقصاء في الموارد المالية والبشرية المخصصة لمهمتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care, as well as to the Department of Social Welfare. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة ولإدارة الرعاية الاجتماعية.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established, to prevent and combat these concerns in many of the Territories. UN كما تعرب عن قلقها أيضا لقلة الموارد المالية والبشرية المخصصة لمنع ومكافحة مواطن القلق هذه في العديد من الأقاليم، وأيضا للبرامج غير الملائمة التي وضعت لنفس الغاية.
    Please also provide information about the financial and human resources allocated to ensure the implementation of the strategy. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة من أجل ضمان تنفيذ الاستراتيجية.
    The Committee is concerned about the lack of independence and inadequate financial and human resources allocated to the Ombudsman's institution. UN 9- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء افتقار مؤسسة أمين المظالم إلى الاستقلالية وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة لها.
    They also expressed concern about the level of financial and human resources allocated to the processing and translation of treaty body documents since the establishment of the Human Rights Council. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن القلق أيضا إزاء مستوى الموارد المالية والبشرية المخصصة لتجهيز وترجمة وثائق الهيئات المنشأة بمعاهدات منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee remains concerned at the lack of awareness and information on domestic violence, illtreatment and abuse of children, including sexual abuse; and the insufficient financial and human resources allocated, as well as the inadequate programmes established to prevent and combat these abuses. UN وتبقى اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى الوعي والمعلومات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاساءة إليهم بما في ذلك الاساءة الجنسية. وعدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة فضلاً عن قصور البرامج المنشأة لمنع ومكافحة هذه الاساءات.
    However, international organizations need to enhance the financial and human resources allocated for assisting Governments to mainstream gender. UN بيد أن المنظمات الدولية بحاجة إلى تعزيز الموارد المالية والبشرية المخصصة لمساعدة الحكومات على تعميم مراعاة منظور نوع الجنس.
    United Nations system support for Africa: financial and staff resources devoted to Africa, 2011-2013 UN دعم منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا: الموارد المالية والبشرية المخصصة لأفريقيا، خلال الفترة 2011-2013
    (24) The Committee is concerned by the inadequacy of the human and financial resources devoted to ensuring the proper administration of juvenile justice, including the appropriate implementation of the Code on Children and Young Persons. UN (24) تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لحسن إدارة شؤون قضاء الأحداث، بما في ذلك تنفيذ القانون المتعلق بالأطفال والمراهقين تنفيذاً مناسباً.
    (a) Increase the allocation of financial and human resources to the health sector, and in particular: UN (أ) زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لقطاع الصحة، وخصوصاً:
    (b) Increase the financial and human resources of the Gender Equality Unit; UN (ب) زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لوحدة المساواة بين الجنسين؛
    Overview of financial and human resources for peacekeeping operations, UN لمحة عامة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لعمليات حفظ السلام، 2008-2013
    41. The External Audit recommends that Management may like to determine the extent and efficacy of the financial and human resources committed for the RBM initiatives. UN 41- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تحدد الإدارة نطاق وفعالية الموارد المالية والبشرية المخصصة لمبادرات الإدارة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more