"الموارد المتلقاة" - Translation from Arabic to English

    • resources received
        
    (i) Revenue represents resources received and resources to be received. UN ' 1` الإيرادات - تمثل الموارد المتلقاة والموارد التي يُنتظر تلقيها.
    Information on resources received and outstanding requirements UN باء - معلومات عن الموارد المتلقاة والاحتياجات المتبقية
    For the purposes of this analysis, resources received from the United Nations regular budget and unearmarked, general purpose voluntary funds were regarded as core resources, while non-core resources comprised earmarked, voluntary contributions. UN ولأغراض هذا التحليل، اعتبرت الموارد المتلقاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة غير المخصصة والتبرعات لأغراض عامة موارد أساسية، في حين أن الموارد غير الأساسية تشمل التبرعات المخصصة.
    As a result of the progress achieved due to those efforts -- progress that is still recent -- my country has experienced a gradual and systematic reduction in resources received in the context of international cooperation for development. UN ومن نتائج التقدم المحرز بسبب هذه الجهود، وهو تقدم ما زال حديث العهد، أن بلدي يعاني خفضا منهجيا وتدريجيا في الموارد المتلقاة ضمن سياق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    For the purposes of this analysis, resources received from the United Nations regular budget and unearmarked, general purpose voluntary funds were regarded as core resources, while non-core resources comprised earmarked, voluntary contributions. UN ولأغراض هذا التحليل، اعتبرت الموارد المتلقاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة غير المخصصة والتبرعات لأغراض عامة موارد أساسية، في حين أن الموارد غير الأساسية تشمل التبرعات المخصصة.
    resources received from the support account for peacekeeping operations and active outreach from the Office through on-site visits have assisted in that effort. UN وقد ساعدت في هذا المسعى الموارد المتلقاة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومن التوعية الفعلية من جانب المكتب خلال الزيارات الميدانية.
    This brings the total of resources received in 2005 to USD 5.52 million as against the budget for 2005 of USD 5.69 million. UN ووصل بذلك إجمالي الموارد المتلقاة في عام 2005 إلى 5.52 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الذي رصد لميزانية عام 2005 وقدره 5.69 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The WFP Deputy Executive Director for Operations answered that resources received were earmarked, which prevented a holistic approach. UN 19 - وردّ نائب المديرة التنفيذية لعمليات برنامج الأغذية العالمي قائلا إن الموارد المتلقاة تم تخصيصها بالفعل مما حال دون تطبيق نهج شامل.
    19. The WFP Deputy Executive Director for Operations answered that resources received were earmarked, which prevented a holistic approach. UN 19 - وردّ نائب المديرة التنفيذية للعمليات ببرنامج الأغذية العالمي قائلا إن الموارد المتلقاة رُصدت، ما حال دون اتباع نهج شامل.
    155. The WFP Deputy Executive Director for Operations answered that resources received were earmarked, which prevented a holistic approach. UN 155 - وردّ نائب المديرة التنفيذية للعمليات ببرنامج الأغذية العالمي قائلا إن الموارد المتلقاة رُصدت، ما حال دون اتباع نهج شامل.
    The WFP Deputy Executive Director for Operations answered that resources received were earmarked, which prevented a holistic approach. UN 19 - وردّ نائب المديرة التنفيذية لعمليات برنامج الأغذية العالمي قائلا إن الموارد المتلقاة تم تخصيصها بالفعل مما حال دون تطبيق نهج شامل.
    15. The UNHCR statement on income does not include resources received from the United Nations regular budget (General Fund), as mentioned in note 1 to the financial statements ($28 million in 2003). UN 15 - ولا يشمل بيان المفوضية عن الإيرادات، الموارد المتلقاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الصندوق العام)، على النحو المذكور في الملاحظة رقم 1 من ملاحظات البيانات المالية (28 مليون دولار في عام 2003).
    15. The UNHCR statement on income does not include resources received from the United Nations regular budget (General Fund), as mentioned in note 1 to the financial statements ($28 million in 2003). UN 15- ولا يشمل بيان المفوضية عن الإيرادات، الموارد المتلقاة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الصندوق العام)، على النحو المذكور في الملاحظة رقم 1 من ملاحظات البيانات المالية (28 مليون دولار في عام 2003).
    For its part, Colombia, through the mandate established in article 335 of the Political Constitution, which seeks to safeguard the public interest, which may be threatened by the circulation of illicit money, has intervened in the exercise of financial, stock-market, insurance and all other activities related to the management, use or investment of resources received from citizens -- activities which are considered to be in the public interest. UN 39 - قامت الدولة الكولومبية من ناحيتها، عملا بالمادة 335 من الدستور السياسي وسعيا إلى صون مصلحة المجتمع التي قد يتهددها تداول الأموال غير المشروعة، بالتدخل في سير الأنشطة المالية وأنشطة البورصة والتأمين وكل ما يتصل بإدارة الموارد المتلقاة من المواطنين والانتفاع بها واستثمارها، وهي أنشطة تدخل في باب المصلحة العامة.
    A disaggregation of the $172 million mobilized in 2007 reveals that the share of contributions from governmental donors across the priority themes continued to increase, while the share of resources received from multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, even though the absolute amount has shown a small increase. UN 222- ويتبين من تقسيم مبلغ 172 مليون دولار حُشد في عام 2007 أن التبرعات من الجهات المانحة الحكومية لجميع المواضيع ذات الأولوية ظلت تتزايد، بينما انخفضت حصة الموارد المتلقاة من الصناديق المتعددة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، على الرغم من أن المبلغ بالأرقام المطلقة يدل على وجود زيادة طفيفة.
    Take note of the information provided on resources received and outstanding requirements, and invite Parties to provide contributions to assist with costs arising from the additional sessions of the AWG-LCA and the AWG, including those to be held in Bonn, Germany. UN (ج) الإحاطة بالمعلومات المقدَّمة بشأن الموارد المتلقاة والاحتياجات المتبقية، ودعوة الأطراف إلى تقديم تبرعات للمساعدة في تحمل التكاليف الناجمة عن الدورات الإضافية للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، والفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، بما فيها الاجتماعات المقرر عقدها في بون، ألمانيا.
    B. United Nations Development Fund for Women 63. UNIFEM increased its total contributions (excluding special trust funds) by 18 per cent in 2008, with total resources received amounting to $121 million, comprising regular (core) resources of $51 million, other (non-core) resources of $65 million and contributions to UNIFEM trust funds of $5 million. UN 63 - زاد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مجموع مساهماته (باستثناء الصناديق الاستئمانية الخاصة) بنسبة 18 في المائة في عام 2008، حيث بلغ مجموع الموارد المتلقاة 121 مليون دولار، منها 51 مليون دولار للموارد العادية (الأساسية) و 65 مليون دولار للموارد الأخرى (غير الأساسية) ومساهمات للصناديق الاستئمانية التابعة للصندوق قدرها 5 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more