All the activities under the themes have been costed and take into account the limited resources available. | UN | وجميع الأنشطة في إطار تلك المواضيع تم حساب تكلفتها ومراعاة الموارد المحدودة المتاحة. |
The presence of refugees and internally displaced persons over several years has placed extra strain on the limited resources available to the host population. | UN | وقد وضع وجود اللاجئين والمشردين داخليا على مدى عدة سنوات ضغوطا إضافية على الموارد المحدودة المتاحة للمجتمعات المضيفة. |
21. The Agency continued to strengthen its communications and information capacity within the limited resources available to it. | UN | 21 - وواصلت الوكالة تعزيز قدرتها في مجال الاتصالات والإعلام في حدود الموارد المحدودة المتاحة لها. |
The aim is to achieve maximum impact while making optimal use of the limited resources available. | UN | والهدف هو تحقيق أقصى تأثير ممكن مع القيام في الوقت نفسه باستخدام الموارد المحدودة المتاحة أمثل استخدام. |
This has placed heavy demands on the limited resources available at UNCTAD. | UN | ويشكل هذا ضغوطاً كبيرة على الموارد المحدودة المتاحة لﻷونكتاد. |
In the meantime, the limited resources available had to be applied to the urgent needs of the country. | UN | وفي الوقت ذاته، تعين تخصيص الموارد المحدودة المتاحة لاحتياجات البلد الماسة. |
The limited resources available to UNDP should be used at the country level. | UN | وشدد على أهمية استخدام الموارد المحدودة المتاحة للبرنامج الانمائي في اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد القطري. |
There was general agreement that the limited resources available should be concentrated on the activities with the highest priority, and hence the following was proposed: | UN | واتفق بوجه عام على وجوب تركيز الموارد المحدودة المتاحة على اﻷنشطة ذات اﻷولوية العليا، وبناء عليه اقترح ما يلي: |
The aim is to achieve maximum impact while making optimal use of the limited resources available. | UN | والهدف هو تحقيق أقصى تأثير ممكن مع القيام في الوقت نفسه باستخدام الموارد المحدودة المتاحة أمثل استخدام. |
238. Concern was expressed regarding the limited resources available to this programme. | UN | 238 - وأُعرب عن القلق إزاء الموارد المحدودة المتاحة لهذا البرنامج. |
240. Concern was expressed regarding the limited resources available to this programme. | UN | 240 - وأُعرب عن القلق إزاء الموارد المحدودة المتاحة لهذا البرنامج. |
Within the framework of the limited resources available to the Commission, it is important to strike a proper balance between the efforts devoted to each of those two aspects. | UN | وفي إطار الموارد المحدودة المتاحة للجنة، من المهم تحقيق التوازن المناسب بين الجهود المكرسة لكل من هذين الجانبين. |
The Comptroller General is to be complimented on his achievements in managing this structure within the limited resources available. | UN | ولا بد من الثناء على المراقب المالي العام على انجازاته المتعلقة بادارة هذا الهيكل ضمن الموارد المحدودة المتاحة. |
Likewise, the Secretariat's own efforts, although modest in scale, represent the most that can be done within the limited resources available. | UN | وعلى نفس المنوال، تشكل جهود الأمانة العامة، رغم تواضع حجمها، أقصى ما يمكن القيام به في نطاق الموارد المحدودة المتاحة. |
The overall partnership has been very active in addressing the priorities given the limited resources available to do so. | UN | وقد كانت الشراكات العامة نشطة جدا في معالجة الأولويات بالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة للقيام بذلك. |
Finally, he expressed the hope that the limited resources available for publishing activities would be allocated to those issues which were of the highest priority. | UN | وأخيرا، أعرب عن الأمل في أن تخصص الموارد المحدودة المتاحة لأنشطة النشر للمسائل التي لها أعلى أولوية. |
The limited resources available were not sufficient to initiate programmes to provide an alternative source of livelihood for those engaged in illicit cultivation. | UN | وليست الموارد المحدودة المتاحة بكافية للشروع في برامج توفر مصدر رزق بديلا لهم. |
Reorientation measures in the field must therefore focus on use of the limited available resources to the greatest effect. | UN | ولذلك ينبغي أن تتركز تدابير إعادة التوجيه في الميدان على استخدام الموارد المحدودة المتاحة على أفضل وجه. |
the limited resources of the Examinations and Tests Section, however, give it a standing capacity to conduct only eight to nine such examinations each year. | UN | غير أن الموارد المحدودة المتاحة لدى قسم الامتحانات والاختبارات، لا تمنحه سوى قدرة دائمة على إجراء ما يتراوح بين ثمانية وتسعة فقط من هذه الاختبارات كل عام. |
Other agencies with whom the Representative raised this request replied that they had not responded on account of limited resources. | UN | وأجابت وكالات أخرى رفع إليها الممثل هذا الطلب أنها لم تلبيه بسبب الموارد المحدودة المتاحة لها. |
When appropriate, alternatives are suggested for making the most efficient use of the limited funds available to each department. | UN | وقد اقترحت طرق بديلة عند الاقتضاء للاستفادة إلى أقصى مدى من الموارد المحدودة المتاحة لكل إدارة. |
We must therefore join forces if we are to have any chance to successfully reconcile our justifiable desire for growth and development with the finite resources available to us. | UN | ولذلك، فإن علينا أن نضم قوانا اذا كنا نريد أن تتاح لنا فرصة النجاح في التوفيق بين رغبتنا المشروعة في تحقيق النمو والتنمية وبين الموارد المحدودة المتاحة لنا. |
Whereas the increasing implementation rate indicates a high level of efficiency, it also demonstrates that compliance with the mandates has been possible only by excessively stretching available limited resources. | UN | ومع أن نسبة التنفيذ المتزايدة تدل على درجة عالية من الكفاءة، فهي تدل أيضاً على أن الامتثال لمهام الولاية لم يكن ممكناً إلا بالإفراط في استغلال الموارد المحدودة المتاحة. |
The competition agency's limited resources should be focused on high-impact or high-significance projects and sectors. | UN | 10- وينبغي أن تركز الموارد المحدودة المتاحة لوكالة المنافسة على المشاريع والقطاعات الشديدة التأثير أو البالغة الأهمية. |