"الموارد المطلوبة في" - Translation from Arabic to English

    • resources requested in
        
    • the resources requested
        
    • resources required in
        
    • resources sought in
        
    • requested resources on
        
    • required resources in
        
    • the requested resources
        
    • those requested in
        
    • requested resources in
        
    • the resources required
        
    The indicators need to be analysed and the result of such analysis presented as the basis to support the resources requested in the budget estimates. UN ويلزم تحليل المؤشرات، وعرض نتيجة هذا التحليل كأساس لدعم الموارد المطلوبة في تقديرات الميزانية.
    The level of resources requested in the proposed budget should be viewed in that context. UN لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية.
    The resources requested in the programme budget should conform to the legislative mandates established by the principal and subsidiary organs. UN وينبغي أن تكون الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية مطابقة للولايات التشريعية المحددة من الهيئات الرئيسة والفرعية.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources requested under subprogramme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    The lower number of persons to be covered should have an impact on the level of resources required in the other parts of the system. UN وينبغي أن يكون لانخفاض عدد الأشخاص المشمولين تأثير على مستوى الموارد المطلوبة في الأجزاء الأخرى من النظام.
    That amount was in addition to the resources sought in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 and, accordingly, the final regular budget appropriation for the biennium 2002-2003 would amount to $2,967,727,800. UN وكان هذا المبلغ إضافة إلى الموارد المطلوبة في تقرير الأداء الثاني بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وبناء عليه، فإن الاعتماد النهائي للميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 سيبلغ 800 727 967 2 دولار.
    (d) Impact of the requested resources on the improvement to the administrative and financial management of peacekeeping operations; UN (د) أثر الموارد المطلوبة في تحسين إدارة الشؤون الإدارية والمالية لعمليات حفظ السلام؛
    He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. UN وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    resources requested in 2005 budget proposals for phase II of security enhancements UN الموارد المطلوبة في مقترحات ميزانية عام 2005 للمرحلة الثانية من التعزيزات الأمنية
    Thus, the volume of resources requested in the estimates under consideration exceeded the amount in the earlier estimates by more than $13 million. UN وهكذا، فإن حجم الموارد المطلوبة في التقديرات قيد النظر يجاوز مبلغ التقديرات السابقة بما يزيد على ١٣ مليون دولار.
    However, it has not yet been possible to identify all of the resources requested in the above-mentioned report of the Secretary-General to further the goal of language parity on the United Nations web site. UN غير أنه لم يكن بمقدور الإدارة بعد تحديد كل الموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه لتحقيق هدف التكافؤ بين اللغات في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    This enabled UNDP to be more accountable to the Executive Board for the resources requested in the biennial support budget. UN وهذا ما مكن البرنامج الإنمائي من النجاح أكثر في إجراءات المساءلة أمام المجلس التنفيذي عن الموارد المطلوبة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    It was important to focus attention on the allocation of the resources requested in the proposed programme budget in accordance with established priorities, with particular emphasis on urgent development activities. UN لذلك، فإنه من الأهمية بمكان تركيز الاهتمام على تخصيص الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة وفقا للأولويات المحددة، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة الإنمائية العاجلة.
    Accordingly the Committee does not recommend approval, at this stage, of the proposed changes to the organizational structure of the Secretariat contained in the report or any of the resources requested in document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    the resources requested under general temporary assistance would provide for the following: UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ما يلي:
    The resources required in this connection are estimated at $639,000. UN وتقدر الموارد المطلوبة في هذا الصدد بمبلغ ٠٠٠ ٩٣٦ دولار.
    84. A substantial portion of the resources sought in the present report for 2014 (see figure II) continue to relate to the two largest missions, with UNAMA accounting for the largest share of resources requested (35.4 per cent), followed by UNAMI (25.7 per cent). UN 84 - ولا يزال جزء كبير من الموارد المطلوبة في هذا التقرير لعام 2014 (انظر الشكل الثاني) يتعلق بأكبر بعثتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، التي تستحوذ على الحصة الكبرى من الموارد المطلوبة (35.4 في المائة)، تليها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (25.7 في المائة).
    (d) Impact of the requested resources on the improvement to the administrative and financial management of peacekeeping operations; UN (د) أثر الموارد المطلوبة في تحسين إدارة الشؤون الإدارية والمالية لعمليات حفظ السلام؛
    Accordingly, the Department requested the required resources in the UNLB budget for the 2007/08 financial period. UN لذا، طلبت الإدارة توفير الموارد المطلوبة في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة المالية 2007/2008.
    In the proposed programme budget, the requested resources shall be justified in terms of the requirements of output delivery. UN تبرر الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة من حيث الاحتياجات اللازمة لإنجاز الناتج.
    (Percentage of resources funded of those requested in the consolidated appeals process) UN النسبة المئوية للموارد الممولة من جملة الموارد المطلوبة في عملية النداءات الموحدة
    In this regard, the Committee was informed that all of the requested resources in the report were proposed for new mandates of the Council and that, with few exceptions, there had been no prior expenditure for those activities. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن جميع الموارد المطلوبة في التقرير هي موارد مقترحة لولايات جديدة صادرة عن المجلس، وأنه، فيما عدا استثناءات قليلة، لم تكن هناك أي مصروفات سابقة فيما يتصل بتلك الأنشطة.
    the resources required under section 28 E were also considered sufficient for that year. UN كما تعتبر الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more