"الموارد المطلوبة لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • resources required to implement
        
    • resources required for the implementation
        
    • resources needed to implement
        
    • resources required for implementation
        
    • resources required to carry out
        
    • required resources to implement
        
    • resources requested for the implementation
        
    • above those needed to implement
        
    • resources required for implementing
        
    Such consultations also deal with mobilization of the resources required to implement activities in common areas or subregions. UN وتتناول هذه المشاورات أيضا تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات المشتركة أو المناطق دون اﻹقليمية.
    Such consultations could also deal with the mobilization of the resources required to implement activities in the common priority areas. UN ويمكن أن تتناول أيضا هذه المشاورات تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات ذات اﻷولوية.
    In fact, the proposals represented a reduction in the resources required for the implementation of mandated programmes and activities. UN وفي الواقع أن المقترحات تمثل انخفاضا في الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    The high-level meeting may wish to discuss how the Commission on Sustainable Development can assist in mobilizing the resources required for the implementation of Agenda 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة كيف يمكن أن تساعد لجنة التنمية المستدامة في تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    As noted earlier, this falls short of the resources needed to implement existing action plans. UN وكما أشير من قبل، فإن هذا التمويل قاصر عن توفير الموارد المطلوبة لتنفيذ خطط العمل القائمة.
    Objective of the Organization: To secure the resources required for implementation of the programme budget and to improve management of the utilization of those resources. UN أهداف المنظمة: كفالة الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين تنظيم استعمال تلك الموارد
    He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. UN ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. UN ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. UN ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Furthermore, ongoing advocacy efforts would help to attract the resources required to implement commitments made. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهود الدعوة الجارية ستساعد على اجتذاب الموارد المطلوبة لتنفيذ الالتزامات المعلنة.
    UNOPS did not complete the estimates, however, and did not identify the level of resources required to implement the final plan. UN بيد أن المكتب لم يستكمل مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ الخطة النهائية ولم يحددها.
    Without a clear indication of the resources required to implement tasks relating to the protection of civilians, it was difficult for missions to manage expectations as to what could and could not be achieved by the peacekeeping mission. UN إذ بدون وجود إشارة واضحة إلى الموارد المطلوبة لتنفيذ المهام المتعلقة بحماية المدنيين، يصبح من الصعب على البعثات أن تواجه التوقعات بشأن ما يمكن وما لا يمكن لبعثة حفظ السلام أن تحققه.
    Other delegations expressed full support for the dissemination of information through the electronic media since it would significantly reduce the level of resources required for the implementation of the mandates of the Department. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها الكامل لنشر المعلومات عن طريق الوسائط الالكترونية ﻷن ذلك سيخفض كثيرا من مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايات اﻹدارة.
    9. Some members of the Commission made comments on the question of the resources required for the implementation of the proposed work programme. UN ٩ - أدلى بعض أعضاء اللجنة بتعليقات بشأن مسألة الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل المقترح.
    34. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on resources required for the implementation of the present resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية؛
    In addition, and as a matter of priority, the General Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the resources required for the implementation of resolution 61/261 for consideration at the second part of its resumed sixty-first session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام من باب الأولوية أن يقدم تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ القرار 61/261 لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Another representative said that reporting requirements should relate to specific obligations and should not be so burdensome as to drain resources needed to implement the treaty. UN وقال ممثل آخر إن متطلبات الإبلاغ ينبغي أن ترتبط بالتزامات محددة وينبغي ألا تمثل عبئاً باستنزاف الموارد المطلوبة لتنفيذ المعاهدة.
    Objective of the Organization: To secure the resources required for implementation of the programme budget and to improve management of the utilization of those resources. UN هدف المنظمة: تأمين الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين سبل الاستفادة من تلك الموارد.
    It was necessary to go beyond incremental budgeting and consider the overall resources required to carry out mandated programmes and activities. UN ومن الضروري تجاوز الميزانية التراكمية والنظر في إجمالي الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج والأنشطة المقررة.
    However, the General Assembly, in its resolution 64/259, did not provide the required resources to implement those tasks. UN إلا أن الجمعية العامة في قرارها 64/259، لم توفر الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه المهام.
    80. Turning to the resources requested for the implementation of action 3, she asked the Secretariat to indicate the decisions that had been taken in that connection by intergovernmental bodies as a follow-up to the consultations referred to in paragraph 7 of the report of the Secretary-General. UN 80 - وانتقلت إلى الموارد المطلوبة لتنفيذ الإجراء 3، وطلبت إلى الأمانة العامة بيان القرارات التي اتخذتها في هذا الصدد الهيئات الحكومية الدولية كمتابعة للمشاورات المشار إليها في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام.
    4. Urges the Executive Director to further increase the level of the financial reserve to 20 million dollars as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003; UN 4 - يحث المدير التنفيذي كذلك على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توفرت موارد مرحلة فوق الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين 2000-2001 و2002 - 2003؛
    The secretariat and the GM shall include in their respective budget requests the resources required for implementing the activities relating to the JWP. UN وستدرج الأمانة والآلية العالمية في طلبات الميزانية الخاصة بكل منهما الموارد المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more