"الموارد المنفقة" - Translation from Arabic to English

    • resources spent
        
    • resources expended
        
    • resources consumed
        
    The human resources that were committed should be more efficient, and the resources spent should produce concrete results. UN وينبغي استخدام الموارد البشرية المستخدمة بمزيد من الكفاءة، وينبغي أن تؤدي الموارد المنفقة إلى نتائج ملموسة.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN فالإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة يمثل الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    The reimbursement is generally calculated as a percentage of the resources expended, except for general trust fund allocations. UN وتحسب هذه الاعتمادات عادة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    The reimbursement is generally calculated as a percentage of the resources expended, except for general trust fund allocations. UN وتحسب هذه الاعتمادات عادة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    A recent review suggests that resources spent for global forum activities have been reduced significantly over the last 10 years, and for 2000, less than $1 million was used for major global forum activities. UN ويشير استعراض أجري مؤخرا الى أن الموارد المنفقة على أنشطة المحفل العالمي قد خُفضت كثيرا خلال السنوات العشر الأخيرة، واستخدم أقل من مليون دولار في عام 2000 لأنشطة المحفل العالمي الرئيسية.
    resources spent on implementation of peace agreements and peacebuilding are one of the best investments that can be made for conflict prevention -- States that have experienced civil war face a high risk of recurrence. UN وتُعدُّ الموارد المنفقة على تنفيذ اتفاقات السلام وعلى بناء االسلام من أفضل الاستثمارات التي يمكن توظيفها من أجل منع الصراعات، فالدول التي عاشت حربا أهلية يرجح جدا أن تشهدها مرة أخرى.
    Such an approach would save resources spent on conference services and publications. UN ومن شأن هذا النهج أن يدخر الموارد المنفقة على خدمات المؤتمرات والمنشورات.
    resources spent on promoting R & D activities should be linked to local demands for specific products, processes and services. UN وينبغي أن تُربط الموارد المنفقة في أنشطة البحث والتطوير بالطلبات المحلية على منتجات وعمليات وخدمات محددة.
    The decision was reached after reviewing the work accomplished thus far, taking into consideration the amount of resources spent and assessing the potential for further progress; UN وقد تُوصل الى هذا القرار بعد استعراض اﻷعمال المنجزة حتى اﻵن، وأخذ مبلغ الموارد المنفقة في الاعتبار، وتقييم احتمال تحقيق مزيد من التقدم؛
    29. Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 29 - ويمثل إنفاق المستهلكين مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    29. Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 29 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    28. Consumer spending as measured by out-of-pocket expenditures represents the largest part of resources spent on population activities. UN 28 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    If the amount of resources spent on these activities were added to expenditures for the costed population package, the overall level of support to the Programme of Action would be considerably higher. UN وإذا ما أضيف مقدار الموارد المنفقة على هذه الأنشطة إلى مقدار الإنفاق على حزمة التدابير السكانية المحددة التكاليف، يكون المستوى الإجمالي لدعم خطة العمل مرتفعا إلى حد كبير.
    The delegation also said that the report did not convey a sense that the results achieved had matched the resources expended. UN وقال الوفد كذلك إن التقرير لا يعطي انطباعا بأن النتائج المحرزة تضاهي الموارد المنفقة.
    The reimbursement is generally calculated as a percentage of the resources expended, except for general trust fund allocations. UN ويحسب رد التكاليف بصفة عامة كنسبة مئوية من الموارد المنفقة باستثناء ما يتعلق بمخصصات الصناديق الاستئمانية العامة.
    The amount of resources expended during each recruitment and induction period is a constant challenge. UN وتمثل الموارد المنفقة في كل فترة استقدام وتوجيه تعريفي تحديا ثابتا.
    Procurement reform deserved top priority, in view of the volume of resources expended on procurement and the extent of the irregularities uncovered. UN وشدد على أن إصلاح نظام المشتريات جدير بأعلى أولوية، نظرا لحجم الموارد المنفقة على الشراء ومدى المخالفات المكتشفة.
    Total administrative expenditure was apportioned according to estimates of staff time and total resources expended under each sub-goal; table 5 provides an estimate of the total expenditure per sub-goal. UN وقُسم إجمالي النفقات الإدارية وفقا لتقديرات ساعات عمل الموظفين ومجموع الموارد المنفقة في إطار كل هدف فرعي؛ ويرد في الجدول 5 مبلغ تقديري لإجمالي النفقات بحسب الأهداف الفرعية.
    He hoped that if the system was made operational world wide by 1988, that would justify the resources expended and increase efficiency. UN وأعرب عن أمله في أنه إذا أصبح النظام منفذا على الصعيد العالمي بحلول عام ١٩٩٨، إذ أن ذلك يبرر الموارد المنفقة ويزيد الفعالية.
    In the continued absence of a robust method for linking budgets and expenditure to deliverables (on which the Board comments in section IV), the Board can provide no assurance that the project is on track in terms of what has been delivered compared with the level of resources consumed. UN وفي ظل استمرار عدم وجود وسيلة محكمة لربط الميزانيات والمصروفات بالنواتج المستهدفة (وهو ما يعلّق عليه المجلس في الفرع الرابع)، لا يستطيع المجلس تقديم أي ضمانات على أن المشروع يسير على المسار الصحيح من حيث ما أُنجز مقابل مستوى الموارد المنفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more