"الموارد الهيدروكربونية" - Translation from Arabic to English

    • hydrocarbon resources
        
    • hydrocarbons
        
    • hydrocarbon resource
        
    • of hydrocarbon
        
    Instead, hydrocarbon resources are managed by different ministries under a regulatory framework. UN وبدل ذلك، تقوم وزارات مختلفة بإدارة الموارد الهيدروكربونية باتباع إطار تنظيمي.
    Unilateral decisions have been taken to exploit hydrocarbon resources on the islands. UN اتخذت قرارات من جانب واحد لاستغلال الموارد الهيدروكربونية في الجزر.
    We also pin many of our hopes on the development of hydrocarbon resources on the Caspian Sea shelf. UN ونحن نبني الكثير من آمالنا على تنمية الموارد الهيدروكربونية في جرف بحر قزوين.
    39. In July 2000, the South West Atlantic hydrocarbons Commission had held its last meeting owing to diverging interpretations of the scope of the understanding between the two countries. UN 39 - وفي تموز/يوليه 2000، عقدت لجنة الموارد الهيدروكربونية في جنوب غرب المحيط الأطلسي اجتماعها الأخير من جراء التفسيرات المتباينة لنطاق التفاهم بين البلدين.
    Once in Government, we launched some very profound economic transformations, including nationalizing our hydrocarbon resources. UN وما أن تسلمنا زمام الحكم حتى أحدثنا بعض التحولات الاقتصادية العميقة بما في ذلك تأميم الموارد الهيدروكربونية.
    The Caribbean is rich in natural resources, with its vast reserves of iron, bauxite, copper, coal and chromium, as well as 10 per cent of the world's hydrocarbon resources. UN ومنطقة البحر الكاريبي غنية بالموارد الطبيعية، بما فيها من مخزونات من الحديد والبوكسيت والنحاس الأحمر والفحم والكروم، ويوجد بها أيضا 10 في المائة من الموارد الهيدروكربونية في العالم.
    Considering the magnitude of the oil dependency of these countries, priority should be given to the promotion of exploration and development of indigenous hydrocarbon resources especially in the exclusive economic zones. UN وبالنظر الى شدة اعتماد هذه البلدان على النفط، ينبغي إعطاء اﻷولوية لتعزيز استكشاف وتنمية الموارد الهيدروكربونية المحلية لا سيما في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    We look forward to resuming discussions in the near future with the Argentine authorities on a new agreement on fishing and on the development of possible hydrocarbon resources in the South Atlantic continental shelf. UN ونحن نتطلع الى استئناف المناقشات في المستقبل القريب مع السلطات اﻷرجنتينية حول اتفاق جديد على الصيد وعلى تنمية الموارد الهيدروكربونية المحتملة في الجرف القاري في جنوب اﻷطلسي.
    If there is a provocation, it is the Greek Cypriot attempt to usurp Turkish Cypriot vested rights and interests regarding the hydrocarbon resources off the coast of the island. UN وإذا كان هناك من استفزاز، فهو محاولة القبارصة اليونانيين لاغتصاب حقوق ومصالح القبارصة الأتراك المكتسبة في الموارد الهيدروكربونية قبالة سواحل الجزيرة.
    Morocco had exploited the fishery, phosphate, agricultural and water resources of Western Sahara and had entered into agreements with foreign companies to exploit the hydrocarbon resources in its continental shelf. UN وذكر أن المغرب استغل السمك والفوسفات وموارد المياه والموارد الزراعية في الصحراء الغربية وأبرم اتفاقات مع شركات أجنبية لاستغلال الموارد الهيدروكربونية في جرفها القاري.
    Drilling activities continued in order to verify the presence and extent of hydrocarbon resources within designated blocks to the south and south-east of the island. UN وتواصلت أعمال الحفر للتحقق من وجود الموارد الهيدروكربونية وكميتها في القطاعات المعيّنة إلى الجنوب والجنوب الشرقي من الجزيرة.
    In fact, it is widely accepted by experts that the most viable route for transporting Eastern Mediterranean hydrocarbon resources to Europe is through a pipeline from Turkey. UN والواقع أن الخبراء يوافقون على نطاق واسع على أن أنسب طريق لنقل الموارد الهيدروكربونية من شرق البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا هو نقلها بواسطة خط للأنابيب من تركيا.
    Production and secure delivery of hydrocarbon resources of the Caspian Sea to international markets has been an important element of Azerbaijan's foreign and domestic policy. UN وإنتاج الموارد الهيدروكربونية من بحر قزوين وإيصالها الآمن إلى الأسواق العالمية كان عنصرا مهما من عناصر السياسة الخارجية والداخلية لأذربيجان.
    Azerbaijan is actively participating in projects for the development and transportation to international markets of the hydrocarbon resources of the Caspian Sea, as well as in the project to restore the Great Silk Road, all of which are of global importance. UN وتشارك أذربيجان مشاركة نشطة في مشروعات التنمية وفي نقل الموارد الهيدروكربونية لبحر قزوين إلى الأسواق الدولية، وكذلك في مشروع استعادة طريق الحرير الكبير، وكلها ذات أهمية عالمية.
    E. K. Bekee, of the Petroleum Resources Division of the Nigerian National Petroleum Corporation, made a presentation on the development of offshore hydrocarbon resources in Nigeria and its applicability to the region. UN بيكي من شعبة الموارد النفطية التابعة للشركة الوطنية النيجيرية للنفط عرضا عن استغلال الموارد الهيدروكربونية في البحار بنيجيريا وقابلية تطبيقه في المنطقة.
    As a whole, global reliance on hydrocarbon resources has increased exponentially throughout the modern era. UN 18 - وبصفة إجمالية فإن الاعتماد العالمي على الموارد الهيدروكربونية تزايد زيادة كبيرة خلال العصر الحديث.
    24. Facilitating the adoption of the 2014 national budget remains a priority for my Special Representative, who has been actively engaged in offering his good offices to the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government to resolve outstanding issues, including those relating to the sharing of hydrocarbons revenue. UN ٢٤ - ولا يزال مسعى تيسير اعتماد الميزانية الوطنية لعام 2014 يمثل أولوية بالنسبة لممثلي الخاص، الذي عمل بنشاط في بذل مساعيه الحميدة من أجل توصل الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان إلى حل بشأن المسائل العالقة، بما فيها تلك المتعلقة بتقاسم إيرادات الموارد الهيدروكربونية.
    The Greek Cypriot side refuses, on the one hand, even to discuss the hydrocarbons issue with the Turkish Cypriot side at the negotiation table, claiming it is not a subject for the negotiations, while on the other, it withdraws from the negotiations by citing developments concerning this very issue. UN ويرفض الجانب القبرصي اليوناني، من جهة، حتى مناقشة قضية الموارد الهيدروكربونية مع الجانب القبرصي التركي على طاولة المفاوضات، مدعيا أنها ليست موضوعا قابلا للتفاوض، بينما يقوم من ناحية أخرى، بالانسحاب من المفاوضات محتجا بالتطورات المتعلقة بهذه المسألة بالذات.
    49. Her Government rejected the allegation that the United Kingdom had been unilaterally conducting unauthorized exploration and exploitation of hydrocarbons in Island waters, contrary to a General Assembly resolution. UN 49 - وأكدت أن حكومتها ترفض الادعاء القائل بأن المملكة المتحدة تقوم من جانب واحد باستكشاف واستغلال الموارد الهيدروكربونية في مياه الجزر بصورة غير مرخص بها، بما يتنافى مع قرار اتخذته الجمعية العامة.
    He spoke about deep-sea hydrocarbon resource exploration, and how Nigeria could help the countries in the region in developing their resources. UN وتحدث عن استكشاف الموارد الهيدروكربونية في أعماق البحار، وكيف يمكن لنيجيريا أن تساعد بلدان المنطقة في تنمية مواردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more