"الموارد بين البرامج" - Translation from Arabic to English

    • resources between programmes
        
    • resources among programmes
        
    By its decision 22/20, the Council/Forum decided to reconfirm the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated. UN 41 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/20، أن يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يُعاد توزيع الموارد من أجله.
    This is also the case with regard to the Secretary-General's request for more flexibility in the reallocation of resources between programmes of up to 10 per cent within a single budgetary period. UN وهذه هي الحالة أيضا بالنسبة لمطالبة الأمين العام بقدر أكبر من المرونة في إعادة تخصيص الموارد بين البرامج يصل إلى 10 في المائة في فترة ميزانية واحدة.
    The Secretary-General has asked for flexibility to reallocate resources between programmes and between allocations for personnel and other allocations by up to 10 per cent within a single budgetary period. UN وقد دعا الأمين العام إلى المرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج وبين اعتمادات الموظفين وغيرها من الاعتمادات في حدود 10 في المائة في إطار كل فترة ميزانية واحدة.
    The new format is designed to enhance strategic planning, to permit the establishment of a link between the objectives to be formulated in the plan and the allocation of resources among programmes and the evaluation of the results. UN ويرمي الشكل الجديد إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي، وإتاحة إنشاء صلة بين اﻷهداف التي تتم صياغتها في الخطة وتوزيع الموارد بين البرامج وتقييم النتائج. المنظــور
    My delegation views with great interest the Secretary-General's request that he be granted further flexibility and powers for redeploying resources among programmes. UN وينظر وفد بلادي بعناية لطلب الأمين العام لإعطائه المزيد من المرونة والصلاحيات فيما يتعلق بإعادة توزيع الموارد بين البرامج.
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 3 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated; UN 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    3. Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 3 - يؤكد من جديد صلاحيات المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الإعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    (d) Flexibility to reallocate resources between programmes and between allocations for personnel and other allocations by up to 10 per cent within a single budgetary period; UN (د) مرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج وبين اعتمادات الموظفين وغيرها من الاعتمادات بنسبة 10 في المائة في إطار كل فترة ميزانية؛
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 3 - يؤكد من جديد صلاحيات المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الإعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    Reconfirms the authority of the Executive Director to reallocate resources between programmes up to a maximum of 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated; UN 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛
    He noted that UNFPA had undertaken a number of initiatives to increase implementation rates in 1994. These included, among others, abolishing country ceilings, to allow for the full allocation of resources within the approved country programme, and requiring quarterly expenditure reports from all country offices, to enable UNFPA to review expenditure levels and to transfer resources between programmes accordingly. UN ولاحظ أن الصندوق اتخذ عدة مبادرات من أجل زيادة هذه المعدلات في عام ١٩٩٤ تضمنت، في جملة أمور، إلغاء السقوف القطرية بما يسمح بالتخصيص الكامل للموارد في إطار البرنامج القطري المعتمد، ومطالبة جميع المكاتب القطرية بتقديم تقارير ربع سنوية للنفقات لتمكين الصندوق من استعراض مستويات الانفاق وترحيل الموارد بين البرامج وفقا لذلك.
    (d) The flexibility to reallocate resources between programmes and between allocations for personnel and other allocations by up to 10 per cent within a single budgetary period; UN (د) مرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج وبين اعتمادات الموظفين وغيرها من الاعتمادات بنسبة 10 في المائة في إطار كل فترة ميزانية؛
    For example, the proposals for shortening the time period of the medium-term plan, for suppressing the Committee for Programme and Coordination, for modifying and simplifying the budgetary process and for creating more flexibility for reallocating resources among programmes and expenditure items are all measures that, due to their complexity and technical nature, must necessarily be studied by the relevant intergovernmental bodies. UN وعلى سبيل المثال، إن المقترحات الداعية إلى خفض الفترة الزمنية للخطة المتوسطة الأجل، ودمج لجنة البرنامج والتنسيق، وتعديل وتبسيط عملية الميزنة، وإيجاد مرونة أكبر في إعادة تخصيص الموارد بين البرامج وبنود الإنفاق، كلها تدابير يجب بالضرورة، نظرا لتعقيدها وطابعها الفني، أن تدرسهـا الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Include in this decision, in keeping with previous practice, a total budget with allocations by programme, a secretariat-wide staffing table, broken down by level, a provision enabling the Executive Secretary to transfer resources among programmes within limits, and contingencies as required (e.g. for conference services); UN (ب) أن تدرج في هذا المقرر، تمشياً مع الممارسة السابقة، ميزانية اجمالية تتضمن مخصصات لكل برنامج على حدة، وبياناً بملاك الموظفين على نطاق الأمانة مفصلاً حسب المستويات، وحكماً يمكن الأمين التنفيذي من نقل الموارد بين البرامج ضمن حدود، ومبالغ احتياطية حسب الاقتضاء (لأغراض منها، على سبيل المثال، خدمات المؤتمرات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more