:: The prevention of situations is an issue that needs to be more effectively addressed, thereby strengthening the principle of the provision of resources to do so. | UN | :: إن منع حالات الصراع قضية تحتاج إلى معالجة أكثر فعالية، وبذلك يتقوى مبدأ توفير الموارد للقيام بذلك. |
The developed countries have the resources to do so -- they now need the political will. | UN | فالبلدان المتقدمة النمو التي لديها الموارد للقيام بذلك يلزمها الآن توفر الإرادة السياسية. |
Managers must be given the chance to manage and the new system of accountability would give managers the resources to do so as well as the means to measure their performance and to hold them accountable for their actions. | UN | وينبغي إعطاء الفرصة للمديرين ليديروا، وسوف يتيح نظام المساءلة الجديد للمديرين الموارد للقيام بذلك وكذلك الوسائل لقياس أدائهم، وتحميلهم مسؤولية أعمالهم. |
Egypt appreciated the work of United Nations information centres in the Middle East; they provided important information on the region, but required resources to do so. | UN | وتعرب مصر عن تقديرها لعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الشرق الأوسط؛ فهي توفر معلومات هامة عن المنطقة، ولكنها تحتاج إلى الموارد للقيام بذلك. |
The Division will continue its desktop publishing programme for those publications, as well as training materials, as long as it has the resources to do so. | UN | وستواصل الشعبة استخدام برنامجها للنشر المكتبي لهذه المنشورات، وكذلك لمواد التدريب، طالما توفرت لديها الموارد للقيام بذلك. |
My delegation believes that we should seize this historic opportunity to put an end to the suffering of the peoples of Africa, for there is no shortage of resources to do so. | UN | ويعتقد وفد بلدي أننا ينبغي أن ننتهز هذه الفرصة التاريخية للقضاء على معاناة شعوب أفريقيا، لأنه ليس هناك نقص في الموارد للقيام بذلك. |
While access is severely constrained to allow for comprehensive humanitarian responses in some areas, aid agencies have been responding to various humanitarian crises in fluid security environments, provided they have the resources to do so. | UN | ففي حين يصعب الوصول إلى بعض المناطق بشدة لتقديم المساعدات الإنسانية الشاملة، فإن وكالات الإغاثة تستجيب لمختلف الأزمات الإنسانية في البيئات الأمنية القلقة، شريطة أن تتوفر لديها الموارد للقيام بذلك. |
It is important to learn more from countries regarding the needs and gaps in their Article 6 activities, so that Parties, and intergovernmental and non-governmental organizations that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. | UN | 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب. |
It is important to learn more from countries regarding the needs and gaps in their Article 6 activities, so that Parties and intergovernmental and non-governmental organizations that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. | UN | 4- من المهم معرفة المزيد من البلدان عن الاحتياجات والثغرات الموجودة في أنشطتها المضطلع بها في إطار المادة 6 كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب. |
It is important to learn more from countries regarding their experiences, lessons learned, good practices and challenges in the implementation of Article 6 of the Convention, so that Parties and intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs) that have the resources to do so might effectively target their efforts at providing appropriate support. | UN | 4- ومن المهم معرفة المزيد من البلدان عن خبراتها ودروسها المستفادة وممارساتها الجيدة والتحديات التي واجهتها في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، كي تتمكن الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها الموارد للقيام بذلك من توجيه جهودها توجيهاً فعالاً إلى توفير الدعم المناسب. |
Despite their commitment to the implementation of resolution 1540 (2004), some States lack the required legal and regulatory infrastructure, implementation experiences and/or resources to do so. | UN | وعلى الرغم من كون بعض الدول ملتزمة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، فإنها تفتقر إلى ما يلزم من هياكل أساسية قانونية وتنظيمية، وخبرات التنفيذ، و/أو الموارد للقيام بذلك. |