"الموارد من خارج الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • extrabudgetary resources
        
    • extra-budgetary resources
        
    • extra-budgetary resource
        
    • of extrabudgetary
        
    • the extrabudgetary
        
    To implement this programme, designed in a modular manner, the secretariat would endeavour to mobilize extrabudgetary resources. UN ولتنفيذ هذا البرنامج، الذي وضع بطريقة معيارية، ستسعى الأمانة إلى تعبئة الموارد من خارج الميزانية.
    As indicated in the proposed budget, the National Officer post is currently funded under extrabudgetary resources. UN وعلى النحو المبين في الميزانية المقترحة، تمول حاليا وظيفة موظف وطني في إطار الموارد من خارج الميزانية.
    The Department should take measures to broaden its donor base, which may contribute to increasing extrabudgetary resources. UN ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية.
    Adequate extrabudgetary resources or voluntary contributions would be necessary to implement these proposals. V. Conclusions and recommendations UN وسيلزم توافر ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية أو التبرعات لتنفيذ هذه المقترحات.
    Progress on this is, however, dependent on the ability of UNCTAD to mobilize extra-budgetary resources for this purpose. UN غير أن تحقيق تقدم في هذا المضمار يتوقف على قدرة الأونكتاد على حشد الموارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    Most new mandates are subject to the availability of extrabudgetary resources. UN ويتوقف تنفيذ معظم الولايات الجديدة على توافر الموارد من خارج الميزانية.
    While these posts have not been fully staffed, extrabudgetary resources have seen the Commission grow to approximately 1,465 staff. UN وفي حين لم يتم شغل هذه الوظائف بالكامل، فقد أسهمت الموارد من خارج الميزانية في نمو المفوضية إلى ما يقرب من 465 1 موظفا.
    The National Commission monitored the Plan's implementation and mobilized extrabudgetary resources for individual programmes. UN وتراقب اللجنة الوطنية تنفيذ ذلك وتحشد الموارد من خارج الميزانية لكل برنامج على حدة.
    Concern was also expressed about the level of dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    Concern was also expressed about the level of dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work. UN كما أعرب عن القلق إزاء مستوى الاعتماد على الموارد من خارج الميزانية لتنفيذ برنامج العمل العادي.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Concerns were expressed regarding the fact that the availability of extrabudgetary resources had been reflected as an external factor which might affect the achievement of expected accomplishments. UN وأُعرب عن القلق إزاء إيراد توافر الموارد من خارج الميزانية على أنه عامل خارجي يمكن أن يؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    He concluded by emphasizing the important role that extrabudgetary resources had played in facilitating the work of the Division, and acknowledged the continued support from donor Governments. UN واختتم عرضه بتأكيد الدور الهام الذي تلعبه الموارد من خارج الميزانية في تيسير عمل الشعبة، وأعرب عن تقديره للدعم المستمر الذي توفره الحكومات المانحة.
    The project will be implemented internally subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وسينفذ المشروع داخلياً رهناً بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    extrabudgetary resources were estimated at $5.4 million. UN وقُدرت الموارد من خارج الميزانية بمبلغ 5.4 مليون دولار.
    The Department has made extensive efforts to seek extrabudgetary resources for the digitization of historical audiovisual archives. UN وقد بذلت الإدارة جهودا كبيرة على صعيد حشد الموارد من خارج الميزانية لرقمنة المحفوظات السمعية البصرية التاريخية.
    Some $145 million in extrabudgetary resources were mobilized for this work in 2011. UN وتم حشد حوالي 145 مليون دولار من الموارد من خارج الميزانية لهذا العمل في عام 2011.
    In the period since the eighteenth session of the Commission, no meeting of the expert group has been held, owing to the lack of extrabudgetary resources. UN ولم يُعقد منذ الدورة الثامنة عشرة للجنة أي اجتماع لفريق الخبراء بسبب نقص الموارد من خارج الميزانية.
    It will hold no more than two meetings before the eleventh session, subject to the availability of extrabudgetary resources. UN وهو سيعقد اجتماعين كحد أقصى قبل انعقاد الدورة الحادية عشرة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    However, the lack of extrabudgetary resources required to develop standardized guidelines has precluded the implementation of that resolution during the period under review. UN بيد أنَّ نقص الموارد من خارج الميزانية المطلوبة لوضع مبادئ توجيهية موحَّدة حال دون تنفيذ ذلك القرار خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In the meantime, the ECA management should also ensure that the share of SROs out of total extra-budgetary resources is equal to their share of total regular budget allocations. UN وينبغي لإدارة اللجنة في الوقت نفسه التأكد من أن حصة المكاتب من مجموع الموارد من خارج الميزانية تساوي حصتها من مجموع اعتمادات الميزانية العادية.
    While the vast majority of offices achieve this and ensure that commitments do not exceed available income, volatility in extra-budgetary resource inflows increases staff uncertainty and makes long-term planning more difficult. UN وفي حين أن الغالبية العظمى من المكاتب تحقق ذلك وتكفل عدم تجاوز الالتزامات للإيرادات المتاحة، فإن تقلب تدفقات الموارد من خارج الميزانية يؤدي إلى زيادة عدم التيقن فيما يتعلق بالموظفين ويزيد من صعوبة التخطيط الطويل الأجل.
    (e) Staff members in the Professional and higher categories were engaged using the extrabudgetary resources of the Trust Fund. UN (هـ) وشارك موظفون برتب من الفئة الفنية وما فوق في استخدام الموارد من خارج الميزانية للصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more