"الموارد والدعم" - Translation from Arabic to English

    • resources and support
        
    • resource and support
        
    • the resource and
        
    But when the United Nations does possess the necessary resources and support, it can achieve commendable results. UN ولكن عندما تتوفر لﻷمم المتحدة الموارد والدعم اللازمان فإنه يكون باستطاعتها تحقيق نتائج جديرة بالثناء.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    She stressed the need for resources and support from cooperation partners to improve access to education, given the priority the Government placed on it. UN وشددت على الحاجة إلى الموارد والدعم من شركاء التعاون من أجل تحسين إمكانية الحصول على التعليم، نظرا للأولوية التي تعيرها الحكومة له.
    If States request such investigations in the future, Member States should give due consideration to the best mechanisms to resource and support such activities. UN وإذا طلبت دول مستقبلا إجراء تحقيقات من هذا القبيل، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر على النحو الواجب في أفضل آليات تقديم الموارد والدعم لتلك الأنشطة.
    resources and support were urgently needed for two phases of immediate humanitarian assistance and reconstruction. UN ويلزم توفير الموارد والدعم على جناح السرعة لمرحلتي المساعدة الإنسانية العاجلة وإعادة الإعمار.
    Several described successful collaborations between UNIFEM and their governments, and pledged increased resources and support. UN ووصفت عدة وفود التعاون المثمر بين الصندوق وحكوماتها وتعهدت بتقديم المزيد من الموارد والدعم.
    Ensure that child, and grandparent headed-households, have resources and support available to them to enable children to continue their education. UN :: ضمان توفر الموارد والدعم للأسر المعيشية التي يعيلها أطفال وأجداد لتمكين الأطفال من مواصلة تعليمهم.
    What is needed now is for states to live up to their obligations, and for the relevant United Nations agencies to be given the resources and support to help them. UN وما يلزم الآن هو أن تفي الدول بالتزاماتـها، وأن تُعطَى وكالات الأمم المتحدة المعنية الموارد والدعم لمساعدتـها.
    Robust knowledge networks with genuine resources and support have strong potential for facilitating such inter-agency synergies. UN وتحظى الشبكات القوية للمعارف ذات الموارد والدعم الحقيقيين بإمكانات هائلة لتسهيل أوجه التآزر بين الوكالات.
    Surveys have shown that poverty is a complex and multi-faceted issue and that there is a lack of resources and support. UN وقد أظهرت الدراسات الاستقصائية أن مسألة الفقر شائكة ومتعددة الأوجه، وأن ثمة نقصا في الموارد والدعم.
    The monitoring mechanism would benefit from additional resources and support. UN ويمكن للفريق أن يفيد من الموارد والدعم الإضافيين.
    Although the Government accepted these recommendations, it limits its implementation to the availability of resources and support from the international community. UN وبالرغم من قبول الحكومة هذه التوصيات فإنها مقيدة في تنفيذها بتوافر الموارد والدعم من المجتمع الدولي.
    :: resources and support for NGOs working to eradicate violence against women UN :: توفير الموارد والدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة على القضاء على العنف ضد المرأة
    Efforts to mobilize international resources and support for immediate recovery are continuing. UN وتتواصل الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعبئة ما يلزم من الموارد والدعم لتحقيق انتعاش فوري.
    This requires that the evaluation function be properly constituted and given sufficient resources and support. UN وهذا يتطلب أن تكون مهمة التقييم مكونة على النحو الصحيح وحاصلة على الموارد والدعم الكافيين.
    Getting all the resources and support that you need? Open Subtitles اتحصل على جميع الموارد والدعم الذي تحتاجه؟
    I have advised the directors to give you all the resources and support, but the details of this mission have been classified. Open Subtitles لقد نصحت الإدارة لتوفر لكم كل الموارد والدعم لكن تفاصيل هذه المهمة هي سرية
    I encourage the Government to continue to provide resources and support to the Darfur Regional Authority and to do so on a regular and predictable basis so as to enable the body to effectively fulfil its mandate. UN وأشجع الحكومة على مواصلة تقديم الموارد والدعم إلى السلطة الإقليمية لدارفور والقيام بذلك على أساس منتظم ويمكن التنبؤ به، وذلك لتمكين السلطة من الوفاء بولايتها على نحو فعال.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include more detailed information on the resources and support provided by the Office to the joint mission in the next budget submission. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مشروع الميزانية المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن الموارد والدعم الذي قدمه المكتب إلى البعثة المشتركة.
    Broaden the resource and support base of the Convention Fund-raising UN توسيع قاعدة الموارد والدعم للاتفاقية
    (v) Greater awareness in the Security Council of the resource and field support implications of its decisions. UN ' 5` زيادة الوعي في مجلس الأمن بالآثار المترتبة عن قراراته على صعيد الموارد والدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more