"الموارد والوقت" - Translation from Arabic to English

    • resources and time
        
    • resource and time
        
    • resources and more time
        
    A preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    A preliminary assessment by UNDP was that the translation of courses would require significant resources and time. UN وجاء في تقييم أولي أجراه البرنامج الإنمائي أن ترجمة الدروس ستتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    That fight entails a significant investment in resources and time. UN ويتطلب هذا الكفاح استثمارا كبيرا في الموارد والوقت.
    For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable. UN وقالت إن حدوث تبادل حقيقي بين مجموعات جد متعارضة يقتضي توافر ما يكفي من الموارد والوقت.
    The functions and performance indicators of focal points should be clearly defined and matched with gender training and resource and time allocation. UN وينبغي تحديد مهام ومؤشرات أداء مسؤولي الاتصالات بشكل واضح ومضاهاتها بالتدريب الجنساني وتخصيص الموارد والوقت.
    Participation requires investment of resources and time by States and international actors. UN 83- وتتطلب المشاركة من الدول والجهات الفاعلة الدولية توظيف الموارد والوقت.
    Undertaking the necessary tasks to ensure coherence and clarity will require considerable resources and time. UN وإن القيام بالمهام الضرورية لضمان التماسك والوضوح سيتطلب الكثير من الموارد والوقت.
    resources and time required for data cleansing, migration and archiving, and systems integration need to be assessed, as well as their impact on business units' productivity; UN من الضروري تقييم الموارد والوقت اللازمين لتنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها، ولدمج النظم، فضلاً عن تأثير ذلك على إنتاجية وحدات العمل؛
    57. UNAMI continued to expend a significant amount of resources and time in trying to overcome processes and procedures imposed by the Government of Iraq regarding customs and immigration. UN 57 - وظلت بعثة الأمم المتحدة تنفق قدراً كبيراً من الموارد والوقت وهي تحاول التغلب على العمليات والإجراءات التي تفرضها حكومة العراق في مجالي الجمارك والهجرة.
    resources and time required for data cleansing, migration and archiving, and systems integration need to be assessed, as well as their impact on business units' productivity; UN من الضروري تقييم الموارد والوقت اللازمين لتنقية البيانات ونقلها من نظام إلى آخر وحفظها، ولدمج النظم، فضلاً عن تأثير ذلك على إنتاجية وحدات العمل؛
    It indicated that it is important to establish the institutional structures correctly from the beginning, and that there is a need to include resources and time in the budget for capacity-building for project management skills. UN وأُشير في العرض إلى أهمية إقامة الهياكل المؤسسية بشكل صحيح من البداية، وإلى ضرورة توقع الموارد والوقت في ميزانية بناء القدرات الخاصة بمهارات إدارة المشاريع.
    As a result, investigators must often reconstruct events and examine procurement exercises without the benefit of critical documents, which require additional resources and time. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما يضطر المحققون إلى إعادة رسم تمثل الأحداث وفحص ممارسات الاشتراء بدون الانتفاع بهذه الوثائق، مما يتطلب مزيدا من الموارد والوقت.
    However, national laws are, generally speaking, not well-suited for the purpose of creating a " humanitarian space " in the wake of a disaster since compliance can prove onerous and costly in terms of both resources and time lost. UN غير أن القوانين الوطنية عموما ليست مهيئة لغرض إنشاء ' ' حيز إنساني`` في أعقاب كارثة ما دام الامتثال قد يكون مرهقا ومكلفا من حيث الموارد والوقت الضائع.
    CCISUA agreed with the CCAQ proposal to establish a tripartite working group provided with adequate resources and time to reflect on the required changes. UN وتوافق لجنة التنسيق على اقتراح اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الداعي إلى إنشاء فريق عامل ثلاثي يتاح له من الموارد والوقت ما يكفي لتدبر التغييرات اللازمة.
    Success in disarmament will strengthen international peace and security, and that in turn will create the necessary conditions for social and economic development, enabling us to concentrate resources and time on the fight against international terrorism, poverty, hunger and disease. UN والنجاح في نزع السلاح سيعزز السلم والأمن الدوليين، وسيهيئ ذلك بدوره الظروف اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مما يمكننا من تركيز الموارد والوقت على مناهضة الإرهاب الدولي والفقر والجوع والمرض.
    In most cases, limitations of resources and time often result in " short cuts " that can significantly impair data interpretation later on. UN لكن محدودية الموارد والوقت تؤدي في معظم الحالات إلى سلوك ' ' طرق مختصرة`` من شأنها أن تعيق إلى حد كبير تفسير البيانات في وقت لاحق.
    Countries such as the Lao People's Democratic Republic and Nepal reported that these collaborative activities saved resources and time and prevented duplication of efforts. UN وأفادت بلدان، من قبيل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال، بأن هذه الأنشطة التعاونية توفر الموارد والوقت وتحول دون ازدواج الجهود.
    This is particularly true with respect to the use of high-end technologies and the need for the specific services, know-how or skills that might be new to government agencies and would require the allocation of extra resources and time. UN ويصدق هذا بوجه خاص فيما يتعلق باستعمال أفضل التكنولوجيات والحاجة إلى خدمات محددة، أو معرفة أو مهارات قد تكون جديدة على الوكالات الحكومية وتتطلب تخصيص المزيد من الموارد والوقت.
    To reduce the dependence on rain-fed agriculture, the Government was spearheading a national campaign to build dams, irrigation systems and feeder roads, but the resource and time requirements were immense. UN وللحدّ من الاعتماد على الزراعة المروية بالمطر، تمضي الحكومة في القيام بحملة وطنية لبناء السدود وشبكات الري والطرق الفرعية، لكن الاحتياجات من الموارد والوقت هائلة.
    Again, in the interest of retaining a focus on management and on working within resource and time limitations, a specific focus on leadership was therefore not a part of the Government Performance Project. UN ومرة ثانية، ومن أجل إبقاء التركيز على الإدارة والقيام بالعمل في حدود الموارد والوقت المتاحين، لم يكن التركيز بوجه خاص على القيادة جزءا من مشروع الأداء الحكومي.
    It would be useful if other investigators with more resources and more time were to shed light on this tragic story so as to ensure that persons linked to terrorist acts in other countries are never tolerated again in the United States. UN وقد يكون من المفيد أن يقوم محققون آخرون ممن لديهم مزيد من الموارد والوقت بإلقاء الضوء على هذه القصة المأسوية لضمان عدم التساهل مرة ثانية في الولايات المتحدة مع اﻷشخاص المتصلين بأعمال إرهابية في بلدان أخرى بأي حال من اﻷحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more