"الموارد وتقديم" - Translation from Arabic to English

    • resources and providing
        
    • resources and provision
        
    • resources and the provision
        
    • resources and provided
        
    • resources and to provide
        
    • resources and the delivery
        
    Supporting offices assist in mobilizing resources and providing technical and administrative backstopping for programme planning, implementation, monitoring and evaluation, and financial compliance. UN وتساعد مكاتب الدعم في تعبئة الموارد وتقديم الدعم التقني والإداري لتخطيط البرامج، وتنفيذها، ورصدها، وتقييمها، والامتثال المالي.
    It was suggested that the principal governing bodies, i.e., the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council, might therefore wish to consider ways and means of mobilizing resources and providing greater relief for the affected countries. UN وذكر أن الهيئات الرئيسية، أي مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، قد ترغب لذلك في أن تنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعبئة الموارد وتقديم مساعدة أكبر للبلدان المتضررة.
    It is the view of the Committee that it might be desirable for the Department to move out of the management of this function and instead concentrate on the coordination of mobilization of resources and provision of information; the Secretary-General should explore with other agencies such as UNHCR and WFP the possibility of common use of this facility. UN وترى اللجنة أنه قد يكون من المستصوب أن تتخلى إدارة الشؤون اﻹنسانية عن إدارة هذه الوظيفة وأن تركز بدلا من ذلك على التنسيق وتعبئة الموارد وتقديم المعلومات؛ وينبغي أن يستكشف اﻷمين العام مع وكالات أخرى، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، إمكانية الاستخدام المشترك لهذا المرفق.
    It is the view of the Committee that it might be desirable for the Department to move out of the management of this function and instead concentrate on the coordination of mobilization of resources and provision of information; the Secretary-General should explore with other agencies such as UNHCR and WFP the possibility of common use of this facility. UN وترى اللجنة أنه قد يكون من المستصوب أن تتخلى إدارة الشؤون اﻹنسانية عن إدارة هذه الوظيفة وأن تركز بدلا من ذلك على التنسيق وتعبئة الموارد وتقديم المعلومات؛ وينبغي أن يستكشف اﻷمين العام مع وكالات أخرى، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، إمكانية الاستخدام المشترك لهذا المرفق.
    The provision of state subsidies by the Ministry of Education and the possibility of enhancing equality through the allocation of resources and the provision of information are important in this respect. UN والإعانات الحكومية التي تقدمها وزارة التعليم وإمكانية تعزيز المساواة من خلال تخصيص الموارد وتقديم المعلومات هي أمور هامة في هذا الصدد.
    The ILO has also mobilized resources and provided technical assistance for the elimination of child labour, through the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN وقامت المنظمة أيضا بحشد الموارد وتقديم المساعدة التقنية من أجل القضاء على عمالة الأطفال، من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    Parties and others in a position to do so were called upon to mobilize resources and to provide financial and other resources, including in-kind support, for the implementation of the framework. UN ودُعا القادرون من الأطراف والجهات الأخرى إلى حشد الموارد وتقديم الموارد المالية وموارد أخرى، من بينها الدعم العيني، لتنفيذ الإطار.
    106. The proposed global field support strategy was an important initiative with laudable objectives, but its implementation required significant changes to current procedures for the approval of resources and the delivery of services. UN 106- ومضى قائلاً إن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي تمثل مبادرة هامة ذات أهداف حميدة، ولكن تنفيذها يستلزم تغييرات مشهودة في الإجراءات الجارية الخاصة باعتماد الموارد وتقديم الخدمات.
    We appeal to all States and Governments to fulfil their commitments in this regard, especially in the areas of mobilizing resources and providing technical assistance to developing countries. UN ونناشد كل الدول والحكومات الالتزام بتحقيق توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبتنفيذ تعهداتها فــي هـذا الشأن، خاصة في مجال تعبئة الموارد وتقديم المساعدات الفنيـة للدول الناميـــة.
    I appeal to all States and Governments to commit themselves to implement the recommendations adopted at the World Summit for Social Development, and to honour their commitments, especially in the area of mobilizing resources and providing technical assistance to developing countries. Social development is a collective international responsibility that affects both our daily lives and the future of our world. UN وأناشد كل الدول والحكومات الالتزام بتحقيق توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتنفيذ تعهداتها في هذا الشأن، خاصة في مجال تعبئة الموارد وتقديم المساعدات الفنية للدول النامية، فالتنمية الاجتماعية مسؤولية جماعية دولية تؤثر في حياتنا اليومية ومستقبل عالمنا.
    Furthermore, the efforts of the Health Eight (H8) forum -- referred to as the International Partnership for Health -- have led to increasingly coordinated approaches to advocacy with G8 leadership, for leveraging resources and providing support to programme countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهود مجموعة الثمانية المعنية بالصحة - المشار إليها باسم الشبكة الدولية من أجل اتخاذ التدابير الصحية - قد أسفرت عن اتباع نهج تتزايد تنسيقا إزاء الدعوة في ظل قيادة مجموعة الثمانية، وحشد الموارد وتقديم الدعم إلى البلدان المستفيدة من البرامج.
    It was the view of the Advisory Committee that it might be desirable for the Department to move out of the management of that function and instead concentrate on the coordination of mobilization of resources and provision of information; the Secretary-General should explore with other agencies, such as UNHCR and WFP, the possibility of common use of this facility (para. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يكون من المستصوب أن تتخلى إدارة الشؤون اﻹنسانيـة عن إدارة هذه المهمة وأن تركز بدلا من ذلك على التنسيق وتعبئة الموارد وتقديم المعلومات؛ وينبغي لﻷمين العام أن يبحث مع وكالات أخرى مثل مفوضيـة اﻷمــم المتحــدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، إمكانية الاستخدام المشترك لهذا المرفق )الفقرة سادسا - ١٣(.
    It was the view of the Advisory Committee that it might be desirable for the Department to move out of the management of that function and instead concentrate on the coordination of mobilization of resources and provision of information; the Secretary-General should explore with other agencies, such as UNHCR and WFP, the possibility of common use of this facility (para. VI.31). UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يكون من المستصوب أن تتخلى إدارة الشؤون اﻹنسانيـــة عن إدارة هذه المهمة وأن تركز بدلا من ذلك على التنسيق وتعبئة الموارد وتقديم المعلومات؛ وينبغي لﻷمين العام أن يبحث مع وكالات أخرى مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئيــن، وبرنامــج اﻷغذيــة العالمي، إمكانية الاستخدام المشترك لهذا المرفق )الفقرة سادسا - ٣١(.
    As part of its humanitarian efforts to ban landmines, the international community must complement the steady progress in the implementation of the Ottawa Convention through the mobilization of more resources and the provision of assistance to mine-clearance operations and the rehabilitation of victims, including their social and economic reintegration. UN وعلى المجتمع الدولي، ضمن جهوده الإنسانية لحظر الألغام الأرضية، أن يستكمل التقدم المطرد في تنفيذ اتفاقية أوتاوا من خلال تعبئة المزيد من الموارد وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا، بما في ذلك إعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    Communication in emergencies 54. In response to the avian influenza epidemic in Asia and Africa, and locust outbreaks in Africa, the Near East and Southern Europe, FAO mobilized resources and provided technical support to communicate emergency information and programmes based on community-led and participatory approaches. UN 54 - لمكافحة وباء إنفلونزا الطيور في آسيا وأفريقيا وتفشي الجراد في أفريقيا والشرق الأدنى وجنوب أوربا، قامت منظمة الأغذية والزراعة بحشد الموارد وتقديم الدعم التقني لإيصال المعلومات والبرامج الطارئة المبنية على نُهُج تشاركية يقودها المجتمع.
    Parties and others in a position to do so were called upon to mobilize resources and to provide financial and other resources, including in-kind support, for the implementation of the framework. UN ودُعي القادرون من الأطراف والجهات الأخرى إلى حشد الموارد وتقديم الموارد المالية وموارد أخرى، من بينها الدعم العيني، لتنفيذ الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more