Expression of sympathy on the death of the Chairperson of the Working Group on the Right to Development | UN | الإعراب عن المواساة في وفاة رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية |
Expression of sympathy in connection with the recent earthquakes in Chile and Haiti | UN | الإعراب لشيلي وهايتي عن المواساة عقب الزلزالين اللذين ضرباهما في الفترة الأخيرة |
Our profound condolences go to the people of Argentina and to his wife, President Cristina Fernández de Kirchner. | UN | ونعرب عن عميق مشاعر المواساة والعزاء لشعب الأرجنتين ولزوجته، الرئيسة كرستينا فرنانديز دي كيرشنر. |
Uh, if it's any consolation, the woman didn't stay long. | Open Subtitles | اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً |
You may argue that this is a waste of energy, but to me, it's worth the comfort because, let's face it, the world is an abrasive place. | Open Subtitles | قد تجادلني بقول أن هذا إضاعةٌ للطاقة لكن بالنسبة لي، إنها تساوي المواساة لأنه، لنقل الحقيقة العالم مكانٌ وقح |
If you're still in the mind to find solace in work. | Open Subtitles | ما إذ كان لديكِ نية أن تجدي المواساة في العمل. |
New Zealand strongly condemns the recent attack on United Nations staff in Kabul, and we express our sympathy to the victims and their families. | UN | وتدين نيوزيلندا بشدة الهجوم الأخير على موظفي الأمم المتحدة في كابول ونعرب عن مشاعر المواساة للضحايا وأسرهم. |
On behalf of the Conference on Disarmament, I should like to express our sympathy to the delegation of Belgium and offer our sincerest condolences to the families of those who died. | UN | وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح، أن أقدم تعازي الجميع إلى وفد بلجيكا وأن أتوجه إلى عائلات الضحايا بأصدق مشاعر المواساة. |
In a statement to the press read out by the President, members of the Council conveyed their deepest sympathy and solidarity to all those affected by the earthquake. | UN | وفي بيان صحفي تلاه الرئيس، أعرب أعضاء المجلس عن أبلغ معاني المواساة والتضامن مع جميع المتضررين من الزلزال. |
Expression of sympathy regarding the recent floods in India | UN | تقديـم المواساة بمناسبــة الفيضانــات التي حدثت مؤخـراً في الهنـد |
The severe destruction and human death toll have prompted sympathy and assistance from many countries. | UN | وأدى الدمار الهائل وعدد الوفيات إلى قيام العديد من البلدان بتقديم المواساة والمساعدة. |
Our heartfelt sympathy and support go to the survivors of the attacks and to the families, colleagues and friends of all of the victims. | UN | ونوجِّه مشاعر المواساة والمؤازرة إلى الناجين من الاعتداءات، وإلى أُسر جميع الضحايا وزملائهم وأصدقائهم. |
Numerous delegations offered their condolences at the loss of life of UNHCR staff members. | UN | وأعربت وفود عديدة عن المواساة للمفوضية في وفاة بعض موظفيها أثناء أدائهم لمهامهم. |
I express my deepest condolences to the families of the deceased soldiers and regret that resolving their fate took such a long time. | UN | وأعرب عن خالص المواساة لأسر الجنود القتلى وعن أسفي لأن تحديد مصيرهم استغرق كل هذا الوقت الطويل. |
Then thank you, my child for such great consolation. | Open Subtitles | اذن شكرا لك , طفلتي . على هذه المواساة العظيمة جدا |
Times like these call for consolation, not criticism. | Open Subtitles | و مثل هذه الأوقات تستدعي المواساة و ليس الانتقاد |
We are just two lonely souls in need of comfort. | Open Subtitles | نحن مجرد روحان وحيدتان في حاجة إلى المواساة. |
I wish to offer you the comfort you deserve, and I hope lively companionship too. | Open Subtitles | أتمنى أن أقدم لك المواساة التي تستحقينها وآمل, الصحبة المفعمة أيضاً. |
God bless you both, and please, take some solace in the fact that you did a fantastic job. | Open Subtitles | ليرعاكما الرب، والرجاء، تقبلوا بعض المواساة إتجاه ما قمتم من عمل رائع. |
When you're looking for solace, it's only natural to find it in conventional things. | Open Subtitles | عندما تبحث عن المواساة فمن الطبيعي أن تجد الأشياء المألوفة |
He wished to join the many voices of condolence that Mr. Mandela's sad passing had elicited all over the world by conveying his sincere sympathies to the people of South Africa. | UN | وقال إنه يود أن يشارك في كلمات التعازي التي أثارها رحيل السيد مانديلا عبر أنحاء العالم ويعرب عن أصدق مشاعر المواساة لشعب جنوب أفريقيا. |
I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | UN | وأود أن أنقل مشاعر المواساة من أبناء شعبي للخسائر في الأرواح والمعاناة التي حدثت في كل مكان. |
We have witnessed the awesome power of nature and the greater power of human compassion. | UN | شاهدنا قوة الطبيعة الهائلة وقوة المواساة الإنسانية الأعظم. |