"المواصفات التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical specifications
        
    • technical specification
        
    • technical requirements
        
    • technical characteristics
        
    • technical merits of
        
    • technical specs
        
    The agreement should specify the technical specifications to be used. UN كما ينبغي أن يحدد الاتفاق المواصفات التقنية المقرر استخدامها.
    No explanations of methods, technical specifications or error margins were provided. UN ولم يقدَّم شرح للأساليب أو المواصفات التقنية أو هوامش الخطأ.
    A technical consultant had already been appointed for the conversion project and was working with the enterprises concerned in developing the necessary technical specifications. UN وقد تم بالفعل تعيين مستشار فني لمشروع التحويل وهو يعمل حالياً مع المؤسسات المعنية في وضع المواصفات التقنية اللازمة.
    Following four meetings of this working group, the SEF technical specifications were completed on schedule. UN وفي أعقاب أربعة اجتماعات عقدها هذا الفريق العامل، أُنجزت المواصفات التقنية لنموذج الإبلاغ الموحد في الموعد المحدد.
    Advanced training on procurement will also be provided covering issues such as preparing technical specifications and terms of reference, evaluating offers, procurement ethics and fiduciary oversight. UN وسيوفّر أيضا تدريب متقدّم في مجال المشتريات يشمل مسائل مثل إعداد المواصفات التقنية والاختصاصات وتقييم العروض والأخلاقيات المهنية في مجال الشراء والرقابة الائتمانية.
    Thus, the annexes contain substantive control provisions, not just technical specifications. UN وهكذا، تتضمن المرفقات أحكام الرقابة الأساسية ولا تقتصر على المواصفات التقنية.
    technical specifications of infrasound stations and sensors; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف دون السمعية؛
    technical specifications of radionuclide stations, samplers, total—dose measurement instruments, and gamma—spectrum measurement instruments; UN المواصفات التقنية لمحطات النويدات المشعة، وأجهزة أخذ العينات، وأجهزة قياس الجرعات الكلية، وأجهزة قياس طيف أشعة غاما؛
    technical specifications of radionuclide analysis laboratories; UN المواصفات التقنية لمختبرات تحليل النويدات المشعة؛
    technical specifications of hydroacoustic stations and sensors; UN المواصفات التقنية للمحطات والمكاشيف الصوتية المائية؛
    Develop technical specifications for OSI equipment in Phase II. UN وضع المواصفات التقنية لمعدات التفتيش الموقعي في المرحلة الثانية.
    The conformity of the materials was not in dispute, but rather the technical specifications supplied by the seller. UN ولم تكن مطابقة المواد محل نزاع، بل المواصفات التقنية التي قدمها البائع.
    Maintenance of full compliance with the requirements of technical specifications. UN ● المحافظة على الامتثال التام لشروط المواصفات التقنية.
    Ultimately, however, as the best option would depend on the technical specifications of the site, selection would need to be made on a site-by-site basis. UN وأشار إلى أنه نظراً لاعتماد الخيار الأفضل على المواصفات التقنية للموقع، يتعين أن يكون الاختيار على أساس الموقع.
    technical specifications and types of MOTAPM; UN `1` المواصفات التقنية وأنواع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Are there any military implications in the establishing categories of technical specifications for fuse and sensor mechanisms? UN :: هل هناك أية انعكاسات عسكرية لتصنيف فئات المواصفات التقنية للصمامات وآليات الاستشعار؟
    In this connection, the technical specifications relating to light and fresh air that are intended to improve the indoor climate are particularly important. UN وفي هذا الصدد، فإن المواصفات التقنية المتصلة بالضوء والهواء النقي الموضوعة لتحسين الجو الداخلي تتسم بأهمية خاصة.
    No explanation on methods, technical specifications or error margins was provided. UN ولم يقدم أي شرح للأساليب أو المواصفات التقنية أو هوامش الخطأ.
    Such technical specifications would nevertheless meet the European requirements. UN ومع ذلك فإن هذه المواصفات التقنية ستلبي الاحتياجات الأوروبية.
    In addition, an intergovernmental agreement on the Trans-African Highways was formulated, incorporating standards related to technical specification of roads, road safety and environmental impact assessment. UN وعلاوة على ذلك، تمت صياغة اتّفاق حكومي دولي بشأن الطرق السريعة العابرة لحدود الدول الأفريقية، تضمّن معايير بشأن المواصفات التقنية الخاصة بالطرق والسلامة على الطرق والأثر البيئي.
    :: The definition of technical requirements should continue to be based on the needs of the end user, rather than on specific systems or equipment. UN :: وينبغي أن تظل احتياجات المستخدم النهائي هي الأساس التي تُحدد المواصفات التقنية بناء عليه، بدلا من التركيز على منظوماتأو معدات معينة.
    :: The deterioration of equipment of United States origin before finishing its useful life because of the lack of spare parts has led to replacement ahead of time by new equipment which, because of the obstacles to purchasing it in other markets, has not always had the right technical characteristics, resulting in extra operating and maintenance costs. UN - انخفاض عدد المعدات التي منشؤها الولايات المتحدة الأمريكية والتي لا تكتمل مدة صلاحيتها بسبب الافتقار إلى قطع الغيار، مما يؤدي إلى أن تستبدل بها قبل الأوان معدات جديدة لا تتوافر فيها دائما المواصفات التقنية المناسبة، نظرا للعراقيل التي تعترض الحصول عليها من الأسواق الأخرى.
    Other countries, including the United States of America, did not specify a threshold level in the solicitation documents, since it was understood that the technical merits of proposals would be evaluated in order to rank them. UN غير أنه في بلدان أخرى، ومنها الولايات المتحدة، لا تنص على حد أدنى في وثائق الطلب، ما دام تقييم المواصفات التقنية للعروض يباشر لوضع شبكة من المواصفات.
    Well, it's not going to come down to technical specs though, is it? Open Subtitles حسنا, لم يصبح الأمر يتعلق المواصفات التقنية, صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more