"المواصفات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • specifications for
        
    • specifications on
        
    • the specifications of the
        
    • specifications relating
        
    The progress made recently on the data exchange standards will need to be reflected in the specifications for the transaction log. UN والتقدم المحرز مؤخراً بشأن معايير تبادل البيانات سيتعين أن ينعكس في المواصفات المتعلقة بسجل المعاملات.
    In addition, the Office will provide specifications for changes, conduct user acceptance tests and collaborate with the Umoja team on transitional activities and the roll-out of the system. UN وإضافةً إلى ذلك، سيقوم المكتب بتوفير المواصفات المتعلقة بإدخال التغييرات وإجراء اختبارات لدى المستعمل والتعاون مع فريق أوموجا بشأن الأنشطة الانتقالية وبدء تنفيذ النظام.
    25. specifications for two backup generators for the project have been finalized by the Economic Commission for Africa's Facilities Management Section and the procurement process is under way. UN 25 - وانتهى قسم إدارة المرافق التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا من إعداد المواصفات المتعلقة بمولدي كهرباء احتياطيين خاصين بالمشروع وتجري في الوقت الراهن إجراءات الشراء المتعلقة بهما.
    That meeting led to the approval of all the specifications on disabilities that are included in the law adopted by Congress, Act No. 26522. UN وأسفر عن اعتماد جميع المواصفات المتعلقة بالإعاقة المدرجة في القانون الذي اعتمده مجلس الشيوخ، القانون رقم 26522.
    2. specifications on SELF-DESTRUCTION, SELF-NEUTRALIZATION AND SELF-DEACTIVATION UN 2- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتعطيل الذاتي
    This note outlines possible forms of cooperation among administrators of registries and the ITL and describes progress in developing the specifications of the data exchange standards and in developing and implementing the ITL, including measures taken to reduce the resources required to develop the ITL. UN وتوضح كذلك التقدم المحرز في إعداد المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات ووضع سجل المعاملات وتنفيذه، بما في ذلك التدابير المتخذة لتخفيض الاحتياجات من الموارد اللازمة لوضع سجل المعاملات.
    - ASBU will provide assistance for the preparation of specifications relating to radio and television production. UN - المساعدة على وضع المواصفات المتعلقة بالإنتاج الإذاعي والتلفزيوني.
    As a result of the heterogeneous nature of waste, blending and mixing of different hazardous and non-hazardous waste streams may be required to guarantee a homogeneous feedstock that meets specifications for use in a cement kiln. UN ونظراً للطابع المتباين للنفايات الخطرة، قد يتعين خلط ومزج مجاري النفايات الخطرة وغير الخطرة المختلفة لضمان التماثل بين المواد الوسيطة التي تستوفي المواصفات المتعلقة بالاستخدام في قمائن الأسمنت.
    specifications for voter registration equipment and personnel were finalized and the procurement process was effectively launched at the end of October. UN ووضعت اللمسات الأخيرة على المواصفات المتعلقة بمعدات تسجيل الناخبين والأفراد المشرفين على ذلك، وبوشرت عملية المشتريات بالفعل في نهاية تشرين الأول/أكتوبر.
    150. The Unit establishes and reviews the specifications for the provision of long-term aircraft charters and military letters of assist in an amount of approximately $70 million per year. UN ١٥٠- تقوم الوحدة بإعداد واستعراض المواصفات المتعلقة بتوفير الرحلات الجوية المؤجرة وطلبات التوريد العسكرية طويلة اﻷجل بما تبلغ قيمته قرابة ٧٠ مليون دولار سنويا.
    Development of specifications for the connections between the ITL and registries/STLs UN (ب) وضع المواصفات المتعلقة بعمليات الربط بين سجل المعاملات الدولي والسجلات/سجلات المعاملات التكميلية
    156. Of the three Field Service posts, one will carry out the functions of Network Cabling Technician, to prepare specifications for networking hardware and the design of installations; one will assist the Special Projects Officer; and the other will carry out functions as a Workshop Technician Supervisor. UN 156 - ومن بين وظائف الخدمة الميدانية الثلاث، سوف يقوم موظف بمهام الفني المعني بكابلات الشبكة، لإعداد المواصفات المتعلقة بمعدات الشبكة وتصميم التركيبات؛ ويتولى آخر مهمة تقديم المساعدة الموظف المعني بالمشاريع الخاصة؛ وسيقوم الأخير بالمهام المنوطة بالمشرف الفني على الورش.
    The RFP issued by the secretariat also contains detailed specifications for the operation of the ITL, including the specifications of the ITL infrastructure and network and the support to be provided for the ITL, the ITL administrator and administrators of registries and STLs. UN 13- يشتمل طلب تقديم العروض الذي أصدرته الأمانة أيضاً على مواصفات تفصيلية تتعلق بتشغيل سجل المعاملات الدولي، بما في ذلك المواصفات المتعلقة بالبنية الأساسية للسجل والشبكة التابعة لـه، والدعم الذي سيقدم للسجل ولإدارته وللجهات المكلفة بإدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية.
    (f) Implements and operates the financial components of the enterprise resource planning system, Umoja, which will progressively replace current systems, including the Integrated Management Information System (IMIS) and the Sun system, by providing specifications for changes and conducting user acceptance tests. UN (و) تنفيذ وتشغيل العناصر المالية لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا، الذي سيحل تدريجيا محل النظم الحالية، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام صن (SUN)، بتوفير المواصفات المتعلقة بإدخال التغييرات وإجراء اختبارات القبول لدى المستعمل.
    4. specifications on Self-destruction, Self-neutralization and Self-deactivation UN 4- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتخميد الذاتي()
    4. specifications on Self-destruction, Self-neutralization and Self-deactivation UN 4- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتخميد الذاتي()
    4. specifications on Self-destruction, Self-neutralization and Self-deactivation UN 4- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتخميد الذاتي()
    Therefore, it is not consistent to describe detectability and active life as pending issues and assume at the same time that the specifications on self-destruction, self-neutralization and self-deactivation can only be best practice and not legally binding provisions. UN ولذلك فإنه من غير المنطق وصف إمكانية الكشف والحياة النشطة باعتبارهما مسألتين تنتظران البت فيهما، والافتراض في الوقت ذاته أن المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي للمفعول والتخميد الذاتي لا يمكن أن تكون إلا ممارسة فضلى وليس أحكاماً ملزمة قانوناً.
    The terms of reference for the tasks related to the subject matter are formulated for every expert group and include specifications on deliverables, timelines and work arrangements for monitoring the technical discussions and for reporting recommendations to the Working Group. UN وتصاغ اختصاصات المهام ذات الصلة بالموضوع مع كل فريق خبراء. وهي تشمل المواصفات المتعلقة بالمنجزات المستهدفة والجداول الزمنية وترتيبات العمل فيما يتعلق برصد المناقشات التقنية وإبلاغ الفريق العامل بالتوصيات.
    Because of funding constraints, work on the development of the ITL had to be postponed to 2004 as Parties urged that priority be given to the elaboration of the specifications of the data exchange standards. UN ونظراً للمصاعب المتعلقة بالتمويل، تعين إرجاء الأعمال الخاصة بوضع سجل المعاملات المستقل إلى عام 2004 لأن الأطراف شددت على ضرورة منح الأولوية لصياغة المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    Good progress has been made in the first half of 2004 to identify the requirements for the ITL arising from relevant decisions of the COP and the specifications of the data exchange standards. UN ولقد أحرز تقدم لا بأس به في النصف الأول من عام 2004 في تحديد شروط هذا السجل المنبثقة من المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف وكذلك من المواصفات المتعلقة بمعايير تبادل البيانات.
    The measures, which came into effect on 1 January 1995 and were aimed at reducing by-catches and discards, included specifications of main types of fishing gear to be used, in particular minimum mesh, as well as specifications relating to minimum sizes of fish and the protection of zones where juvenile fish congregated. UN وتشمل هذه التدابير، التي دخلت حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥ وترمي إلى تقليل المصيد العرضي والمرتجع، تحديد مواصفات اﻷنواع الرئيسية لمعدات الصيد الواجب استخدامها، ولا سيما الاتساع اﻷدنى لفتحات شباك الصيد، وكذلك المواصفات المتعلقة باﻷحجام الدنيا لﻷسماك وحماية المناطق التي تحتشد فيها صغار اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more