"المواضيعية الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • key thematic
        
    • core thematic
        
    The information materials provided by the subprogramme helped to raise awareness of key thematic issues of African development and the understanding of NEPAD. UN ساعدت المواد الإعلامية التي يصدرها هذا البرنامج الفرعي على تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية المتعلقة بالتنمية الأفريقية وفهم الشراكة الجديدة.
    One submission mentioned that the follow-up on recommendations on key thematic topics was still insufficient despite them being to the point and useful. UN وقد ذكرت إحدى المساهمات أن متابعة التوصيات بشأن المجالات المواضيعية الأساسية لا تزال غير كافية بالرغم من سدادها وجدواها.
    1. Refinement of knowledge " products " to capture and make accessible learning in key thematic areas UN 1 - صقل " منتجات " المعرفة للحصول على المعرفة وتيسير التعلّم في المجالات المواضيعية الأساسية
    It explored key thematic areas, such as the contribution of forest landscape restoration to livelihoods for the rural poor and innovative mechanisms for investment in forest landscape restoration. UN كما استكشفت المجالات المواضيعية الأساسية من قبيل مساهمة إصلاح المناظر الطبيعية للغابات في سبل كسب العيش للفقراء في المناطق الريفية، والآليات المبتكرة للاستثمار في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    Strategic and thematic evaluations provide a basis for developing forward-looking strategies for organizational effectiveness and core thematic programme areas. UN توفر التقييمات الاستراتيجية والمواضيعية أساسا لوضع استراتيجيات تطلعية بشأن الفعالية التنظيمية والمجالات المواضيعية الأساسية للبرنامج.
    29. key thematic topics are considered important as they provide focus but should be accompanied by indicators and a more structured approach to allow the CRIC to undertake assessments. UN 29- وتعتبر المجالات المواضيعية الأساسية هامة لأنها تتيح التركيز، ولكنها ينبغي أن تقترن بمؤشرات وبنهج أكثر تنظيماً كي تتيح للجنة إجراء تقييمات.
    31. With regard to the key thematic topics under review it was also suggested to include in the national reports information on the implications of climate change on desertification and on measures to mitigate it. UN 31- وفيما يتعلق بالمجالات المواضيعية الأساسية قيد الاستعراض، فقد اقتُرح كذلك تضمين التقارير الوطنية معلومات عن انعكاسات تغير المناخ على التصحر وعلى التدابير المتخذة لتخفيف حدته.
    (b) The percentage of the target audience indicating awareness of key thematic issues UN (ب) النسبة المئوية من الجمهور المستهدف الذي يعلن عن وعيه بالقضايا المواضيعية الأساسية
    (b) The percentage of the target audience indicating awareness of key thematic issues UN (ب) النسبة المئوية من الجمهور المستهدف الذي يعلن عن وعيه بالقضايا المواضيعية الأساسية
    Furthermore, Croatia wholeheartedly supports the proposal to organize periodic thematic debates of the General Assembly related to key thematic issues under consideration in the Commission, as well as to frame the Assembly's discussions with a view to achieving specific outcomes. UN علاوة على ذلك، كرواتيا تؤيد تأييدا تاما اقتراح تنظيم الجمعية العامة لمناقشات موضوعية دورية تتعلق بالمسائل المواضيعية الأساسية قيد النظر في اللجنة، فضلا عن وضع إطار لمناقشات الجمعية العامة بغية تحقيق نتائج محددة.
    Over the preparatory period, UN-HABITAT and its partners were relatively successful in ensuring that the key messages on sustainable urbanization and the key thematic areas addressed by the Coalition for Sustainable Urbanization would be reflected in the negotiated text of the Summit. UN 11 - وخلال الفترة التحضيرية، نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه نسبياً في ضمان أن الرسائل الأساسية بشأن التحضر المستدام والمجالات المواضيعية الأساسية التي تناولها التحالف من أجل التحضر المستدام ستتضح في النص المناقش للقمة.
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية التي تشملها المواد الإعلامية التي ينتجها البرنامج الفرعي، سواء كمادة مطبوعة أو على الإنترنت
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية التي تشملها المواد الإعلامية التي ينتجها البرنامج الفرعي، سواء كمادة مطبوعة أو على الإنترنت
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تحسين الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية التي تشملها المواد الإعلامية التي ينتجها البرنامج الفرعي، سواء كمادة مطبوعة أو في موقعها على الإنترنت
    (b) The percentage of the target audience indicating awareness of key thematic issues 2004-2005: 65 per cent of target audience indicating raised awareness UN (ب) النسبة المئوية من الجمهور المستهدف التي تبدي وعيها بالقضايا المواضيعية الأساسية للفترة 2004-2005: إبداء 65 في المائة من الجمهور المستهدف وعيه بتلك القضايا
    It provides an assessment of the implementation of resolution 1373 (2001) in regions and subregions, and draws conclusions about progress in the implementation of this resolution in key thematic areas. UN ويتضمن تقييما لتنفيذ القرار 1373 (2001) في المناطق الإقليمية ودون الإقليمية، ويخلص إلى استنتاجات بشأن التقدم في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الأساسية.
    (b) Enhanced awareness of key thematic issues covered by the information materials produced by the subprogramme, both in print and on the website UN (ب) تحسين الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية التي تشملها المواد الإعلامية التي ينتجها البرنامج الفرعي، سواء كمادة مطبوعة أو في موقعها على الإنترنت
    5. In my previous report (A/63/337), I focused on a number of key thematic issues, relating to States' obligations and responsibilities under international human rights law within the context of counter-terrorism measures, the scope and justification for derogatory measures and limitations, as well as some considerations relating to the right to a fair trial in the context of countering terrorism. UN 5 - وقد ركّزت في تقريري السابق (A/63/337) على عدد من المسائل المواضيعية الأساسية المتصلة بالتزامات الدول ومسؤولياتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، في سياق مكافحة الإرهاب، ونطاق التدابير والقيود الاستثنائية وتبريرها، بالإضافة إلى بعض الاعتبارات المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    In his report to the Secretary-General, he noted that the process of renewal and reform had given strong indications that the new management team at ECA was determined to ensure the implementation of ECA mandates, through the adoption of a more focused programmatic structure, built around core thematic areas. UN وفي تقريره إلى الأمين العام، أشار إلى أن عملية التجديد والإصلاح قدمت دلائل قوية على أن فريق الإدارة الجديد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عاقد العزم على كفالة تنفيذ ولايات اللجنة، عن طريق اعتماد هيكل برنامجي أكثر تركيزا يقوم على الميادين المواضيعية الأساسية.
    The Spokesperson actively engages the local, regional and international media in developing and projecting an accurate understanding of the Operation's mandate and activities and in raising public awareness of core thematic areas within the context of the Mission's information strategy. UN ويعمل المتحدث الرسمي بصورة نشطة على إشراك وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والدولية في بلورة ونشر فهم دقيق لولاية العملية وأنشطتها، ورفع مستوى الوعي العام بالمجالات المواضيعية الأساسية ضمن سياق الاستراتيجية الإعلامية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more