"المواضيعية المحددة" - Translation from Arabic to English

    • specific thematic
        
    • the identified thematic
        
    • selected thematic
        
    • the thematic
        
    • the specific subject
        
    The training was based on the clustering of specific thematic issues such as the enforcement of trade-, biodiversity or chemicals and wasterelated multilateral environmental agreements or the Rio conventions. UN واستند التدريب إلى مجموعة مترابطة من القضايا المواضيعية المحددة مثل إنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتجارة أو التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية أو اتفاقات ريو.
    My special advisers on the prevention of genocide, the responsibility to protect and other important cross-cutting concerns bring specific thematic expertise to the table. UN ويقوم مستشاريَّ الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية، والمسؤولية عن الحماية وغيرها من الشواغل الهامة والجامعة، بطرح الخبرة المواضيعية المحددة على طاولة المفاوضات.
    specific thematic areas could include the fight against discrimination and social inequalities; the promotion of safe learning environments; and the social responsibility of the media. UN ويمكن أن تشمل المجالات المواضيعية المحددة مكافحة التمييز وأوجه التفاوت الاجتماعية؛ وتعزيز بيئات آمنة للتعلم؛ والمسؤولية الاجتماعية لوسائط الإعلام.
    Gaps include aspects related to the identified thematic gaps above. UN وتشمل الفجوات الجوانب ذات الصلة بالفجوات المواضيعية المحددة أعلاه.
    Thematic contributions are based on existing programmes, such as the country programmes approved by the Executive Board or the thematic priority areas defined in the medium-term strategic plan. UN وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The topic will be mainly addressed from a cross-cutting and all-inclusive perspective but includes some specific thematic recommendations, particularly in relation to Africa. UN وسوف يبحث الموضوع في المقام الأول من منظور شامل وجامع يتضمن مع ذلك بعض التوصيات المواضيعية المحددة لا سيما في ما يتعلق بأفريقيا.
    They also provide technical advice on the integration of the specific thematic concerns into all strategies and policies developed or applied by the teams. UN ويوفّرون أيضا المشورة التقنية بشأن إدماج الشواغل المواضيعية المحددة في جميع الاستراتيجيات والسياسات التي تضعها الأفرقة أو تطبقها.
    The Science Initiative identified a number of specific thematic assessment needs. UN 48 - حددت مبادرة العلوم عدداً من احتياجات التقييم المواضيعية المحددة.
    - The seven thematic elements of sustainable forest management (5, with another 9 proposals referring to issues that fall under specific thematic elements) UN - العناصر المواضيعية السبعة للإدارة المستدامة للغابات (5 مع 9 مقترحات أخرى تشير إلى مسائل تقع داخل نطاق العناصر المواضيعية المحددة)
    The review essentially linked the projects funded under the Development Account to the follow-up of international conferences, reviewed the specific thematic focuses of the individual projects implemented or under implementation and provided a general assessment of results achieved. UN وربط الاستعراض أساسا بين المشاريع الممولة من حساب التنمية ولمتابعة المؤتمرات الدولية، واستعرض محاور التركيز المواضيعية المحددة في المشاريع الفردية المنفذة، أو التي قيد التنفيذ، وقدم تقييما عاما للنتائج المنجزة.
    5. Canadian efforts have also been focused on the multilateral development of specific thematic initiatives, including those described below. UN 5 - كما ركزت الجهود الكندية على التطوير المتعدد الأطراف للمبادرات المواضيعية المحددة بما في ذلك تلك المبادرات التي يرد وصفها أدناه.
    45. Measures also included defining evaluation methodologies and guidelines for gender mainstreaming in specific thematic areas of work. UN 45 - وشملت التدابير أيضا تعريف منهجيات التقييم ومبادئه التوجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات العمل المواضيعية المحددة.
    In several cases specific expected accomplishments are coordinated by a division other than the lead division owing to the specific thematic expertise necessary; in such cases the coordinating division will ensure the correct sequencing of outputs within an expected accomplishment and will define the subprogramme-specific quality standards against which other divisions deliver projects and outputs. UN 81 - وفي عدة حالات، تنسق الإنجازات المتوقعة المحددة شعبة غير الشعبة الرائدة بسبب الخبرة المواضيعية المحددة اللازمة؛ وفي هذه الحالات، فإن على الشعبة المنسقة أن تتأكد من ترتيب النواتج بتعاقب صحيح في إطار الإنجاز المتوقع، وأن تحدد المعايير النوعية الخاصة بالبرنامج الفرعي التي على أساسها تنفذ الشُعب الأخرى المشاريع وتقدم النواتج.
    UNIFEM will contribute to the goal of implementation of national commitments to gender equality and women's empowerment through its work in the following specific thematic areas: (a) enhancing women's economic security and rights; (b) reducing the prevalence of violence against women and HIV/AIDS; and (c) advancing gender justice in democratic governance. UN وسيساهم الصندوق في تحقيق هدف تنفيذ الالتزامات الوطنية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال ما يقوم به من عمل في المجالات المواضيعية المحددة التالية: (أ) تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وحقوقها الاقتصادية؛ (ب) والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة؛ (ج) والنهوض بالعدالة بين الجنسين في سياق الحكم الديمقراطي.
    Gaps include a lack of a fully coordinated and systematic approach to meeting the identified thematic gaps above in order to ensure cost efficiency and synergy. UN وتشمل الفجوات: انعدام النهج المتسق والمنتظم بالكامل إزاء تغطية الفجوات المواضيعية المحددة أعلاه من أجل ضمان الكفاءة التكاليفية والتكافل.
    20. The General Assembly may wish to request that the President of the High-level Committee, on the basis of the consultations with Member States, propose a programme of work, taking into account relevant meetings scheduled for 2009 and their expected outcomes, including necessary consultations in the identified thematic areas. E. Financing of the Conference UN 20 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى أن يقوم، بناء على المشاورات التي يجريها مع الدول الأعضاء، باقتراح برنامج عمل، مع مراعاة الاجتماعات ذات الصلة المقرر عقدها في عام 2009 ونتائجها المتوقعة؛ بما في ذلك إجراء المشاورات الضرورية في المجالات المواضيعية المحددة.
    19. The General Assembly may wish to request that the President of the High-level Committee, on the basis of the consultations with Member States, propose a programme of work, taking into account relevant meetings scheduled for 2009 and their expected outcomes, including necessary consultations in the identified thematic areas. UN 19 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى أن يقوم، بناء على المشاورات التي أجراها مع الدول الأعضاء، باقتراح برنامج عمل، مع مراعاة الاجتماعات ذات الصلة المقرر عقدها في عام 2009 ونتائجها المتوقعة؛ بما في ذلك المشاورات الضرورية في المجالات المواضيعية المحددة.
    The vulnerability-resilience country profile analytical framework consists of an assessment of a country's vulnerabilities and its capacity to cope with these vulnerabilities in each of the thematic areas identified in the Barbados Programme of Action, as well as the cross-cutting issues that provide interlinkages between them. UN ويتألف الإطار التحليلي لعملية توصيف مواطن الضعف والمرونة من تقييم لأوجه ضعف أحد البلدان وقدرته على التعامل مع مواطن الضعف هذه لكل مجال من المجالات المواضيعية المحددة في برنامج عمل بربادوس، فضلا عن المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي توفر أوجه الترابط فيما بينها.
    The AWG-LCA further agreed that the contact group on mitigation would divide the bulk of its work into sub-groups covering the specific subject matters of subparagraphs 1 (b) (i - vi) of the Bali Action Plan and that the overall coherence of the negotiations on mitigation, as well as proposals by Parties that apply to mitigation as a whole, would be considered in the contact group. UN 20- ووافق الفريق العامل المخصص كذلك على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالتخفيف بتقسيم عمله في إطار أفرقة فرعية تغطي المسائل المواضيعية المحددة المشمولة في الفقرات 1(ب)`1`-`6` من خطة عمل بالي، وعلى أن يُنظر في إطار فريق الاتصال في الاتساق الإجمالي للمفاوضات المتعلقة بالتخفيف، فضلاً عن مقترحات الأطراف التي تنطبق على مسألة التخفيف ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more