"المواضيعية والشاملة" - Translation from Arabic to English

    • thematic and cross-cutting
        
    It is anticipated that this gap analysis will identify a number of thematic and cross-cutting areas in which new guidance will be required. UN ومن المتوقع أن تؤدي عملية تحليل الثغرات هذه إلى تحديد عدد من المجالات المواضيعية والشاملة التي سيلزم وضع توجيهات جديدة لها.
    The report should systematically link thematic and cross-cutting issues with deliberations on regional situations. UN وينبغي أن يربط التقرير على نحو منهجي المسائل المواضيعية والشاملة بالمداولات التي تجري بشأن الحالات الإقليمية.
    The degree to which the range of Global Programme interventions and activities contributed to achieving results in thematic and cross-cutting areas received particular attention. UN وأولِـيَ اهتمام خاص لمدى مساهمة العمليات والأنشطة التي يضطلع بها البرنامج العالمي في تحقيق نتائج في المجالات المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة.
    The decisions on thematic and cross-cutting programmes of work set clear outcome-oriented targets and either established or called for the development and incorporation of indicators for measuring progress. UN ولقد حددت المقررات المعنية ببرامج العمل المواضيعية والشاملة أهدافا واضحة ترمي إلى تحقيق النتائج وشملت استحداث وإدماج مؤشرات لقياس التقدم المحرز أو دعت إلى القيام بذلك.
    39. Generally, sustainability in all the thematic and cross-cutting initiatives requires the development of long-term, multi-faceted partnerships with all key institutions in the region and networking at all levels. UN 39 - إن الاستدامة في جميع المبادرات المواضيعية والشاملة تتطلب بصورة عامة التوصل إلى شراكات طويلة الأجل ومتعددة الجوانب مع كافة المؤسسات الرئيسية في المنطقة والربط الشبكي على جميع المستويات.
    In particular, the Chair and the Vice-Chairs intensified their outreach activities as a means of broadening the base of existing and potential partners, as well as of promoting reflection on a variety of thematic and cross-cutting issues of direct relevance to the work and potential of the Commission. UN وعلى وجه الخصوص، كثف رئيس اللجنة ونائباه أنشطة التواصل التي يضطلعون بها كوسيلة لتوسيع قاعدة الشركاء الحاليين والمحتملين، وكذلك تعزيز التفكير في مجموعة متنوعة من القضايا المواضيعية والشاملة التي تتصل مباشرة بعمل لجنة بناء السلام وإمكاناتها.
    That recognition is also embedded in principle 11 of the ecosystem approach endorsed by the Conference of the Parties in its decision V/6, which has been adopted as a framework for the analysis and implementation of the objectives of the Convention and in the elaboration and implementation of its various thematic and cross-cutting work programmes. UN ويرد هذا الإقرار أيضا في المبدأ 11 من نهج النظام البيئي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في المقرر الخامس/6 الذي أُقر كإطار لتحليل وتنفيذ أهداف الاتفاقية وفي وضع وتنفيذ مختلف برامج عملها المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات.
    28. Addressing the interlocking relationships among the thematic and cross-cutting issues through an integrated approach, which includes the promotion of partnerships at all levels and bringing together multiple stakeholders, is essential to achieving long-term progress. UN 28 - إن تناول الترابط بين المسائل المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات من خلال نهج متكامل، يشمل تعزيز الشراكات على جميع المستويات ويجمع بين أصحاب المصلحة المتعددين، هو أمر أساسي لتحقيق التقدم على المدى الطويل.
    The common guidance on thematic and cross-cutting issues (provided recently, for example, on climate change and environmental sustainability) should also help country teams to take a coherent approach to these issues. UN وينتظر أن التوجيهات الموحدة بشأن المسائل المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات (التي قُدِّمت في الآونة الأخيرة على سبيل المثال بشأن تغير المناخ والاستدامة البيئية) ستساعد الأفرقة القطرية على اتباع نهج متسق إزاء هذه المسائل.
    Highlighting the importance of regional cooperation and the need to address thematic and cross-cutting issues in countering piracy, the Governments of Djibouti and the United States announced that they would co-host the first " counter-piracy week " , to be held in Djibouti in November 2013, which would culminate in the 15th plenary meeting of the Contact Group. UN وبغية إبراز أهمية التعاون الإقليمي وضرورة معالجة المسائل المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات في مجال مكافحة القرصنة، أعلنت حكومتا الولايات المتحدة وجيبوتي على أنهما ستشتركان في استضافة أول " أسبوع لمكافحة القرصنة " سيعقد في جيبوتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وسيتوَّج بانعقاد الجلسة العامة الخامسة عشرة لفريق الاتصال.
    thematic and cross-cutting issues, including commodity price volatility, long-term price trends, diversification, market access and entry, participation in supply/value chains, finance and investment, market infrastructure and institutions (including mechanisms for price risk management, standards, etc.), are dealt with by each section in the context of issues and conditions specific to the expertise of the relevant section. UN ويعالج كل قسم - في سياق القضايا والظروف المحددة التي تندرج ضمن خبراته الخاصة - القضايا المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة، ومنها تقلب أسعار السلع الأساسية، واتجاهات الأسعار على المدى الطويل، والتنويع، والوصول إلى الأسواق والدخول إليها، والمشاركة في سلاسل الإمدادات/القيمة، والتمويل والاستثمار، والبنية التحتية للأسواق، والمؤسسات (بما في ذلك آليات إدارة مخاطر الأسعار، والمعايير وما إلى ذلك).
    (c) Taking stock and looking forward. This meeting highlighted three broad areas where the Working Group on Lessons Learned discussions would add value, namely, thematic and cross-cutting issues for peacebuilding; process-related issues; and policy questions of conceptual relevance to peacebuilding; UN (ج) استعراض الحالة واستشراف المستقبل - سلَّط هذا الاجتماع الضوء على ثلاثة مجالات عامة من شأن مناقشات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة أن تؤدي إلى قيمة مضافة فيها، وهي: المسائل المواضيعية والشاملة لبناء السلام؛ والمسائل المتعلقة بعملية بناء السلام؛ ومسائل السياسات ذات الصلة المفاهيمية ببناء السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more