"المواضيعي الذي" - Translation from Arabic to English

    • the thematic
        
    • the adopted thematic
        
    It was noted that the thematic programme on terrorism prevention elaborated by UNODC provided valuable strategic direction. UN وأُشير إلى أن البرنامج المواضيعي الذي صاغه المكتب بشأن منع الإرهاب يتيح توجيها استراتيجيا قيّما.
    The Mission participated actively in the thematic working group chaired by the Ministry of Justice. UN شاركت البعثة مشاركة نشطة في الفريق العامل المواضيعي الذي ترأسه وزارة العدل.
    These will be addressed in greater detail in the thematic report to be issued by the Special Representative on this topic in the coming months. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    He also outlines the thematic research that the Special Rapporteur will undertake over the next year. UN كما يعرض المقرر الخاص البحث المواضيعي الذي سيضطلع به في السنة المقبلة. الفقرات
    the thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    (v) Public administration in the context of the thematic area to be identified for the annual ministerial review held by the Economic and Social Council in 2010; UN ' 5` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010؛
    (vi) Public administration in the context of the thematic area to be identified for the annual ministerial review held by the Economic and Social Council in 2011; UN ' 6` الإدارة العامة في سياق المجال المواضيعي الذي سيجري تحديده من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011؛
    Support would also be provided to the thematic research programmes undertaken at the regional or subregional level. UN ويمكن أن يقدم دعم لبرامج البحث المواضيعي الذي يجري على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Encouraged by the thematic approach adopted by the First Committee in the second phase of its work during the forty-ninth session, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Encouraged by the thematic approach adopted by the First Committee in the second phase of its work during the forty-ninth session, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمالها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين،
    For this reason, the members of the Committee had the opportunity of explaining in detail the procedures followed in their work, as well as the value of their guidelines for the thematic approach they ensured to the different areas covered by the Convention. UN ولهذا السبب وجد أعضاء اللجنة الفرصة لتقديم شرح مفصل لﻹجراءات المتبعة في عملهم، فضلا عن قيمة مبادئهم التوجيهية للنهج المواضيعي الذي يكفلونه في معالجة المجالات المختلفة التي تغطيها الاتفاقية.
    A number of delegations questioned the thematic work carried out by the Security Council, in particular as these related to issues that did not fall within the mandate to maintain international peace and security. UN فقد تساءل عدد من الوفود بشأن العمل المواضيعي الذي يقوم به مجلس الأمن وبخاصة فيما يتعلق بمسائل لا تقع في دائرة ولايته بشأن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    The European Union is ready to participate actively in the thematic approach that will take place after this general debate in accordance with the practice begun at the last session. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد للمشاركة بنشاط في النهج المواضيعي الذي سيحدث بعد هذه المناقشة العامة وفقا للممارسة التي بدأت في الدورة الماضية.
    OHCHR also supports mandate holders in contributing to, or following up on, the thematic work being developed by the Advisory Committee. UN وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا المكلفين بالولايات في مساهماتهم في العمل المواضيعي الذي تستحدثه اللجنة الاستشارية أو متابعتهم له.
    GRULAC called for rationalization of the decentralization strategy, which should increasingly focus on the thematic objective for which it had been established, namely private sector development. UN 89- ومضت قائلة إن هذه المجموعة تدعو إلى ترشيد الاستراتيجية اللامركزية، التي ينبغي أن يزداد تشديدها على الهدف المواضيعي الذي أُنشئت من أجله، وهو تنمية القطاع الخاص.
    In particular, the thematic evaluation in 1999 stressed the role of this programme as a set of area-development schemes, one of the few realistic options to fill the gap where social and economic structures are in ruins and government institutions in a state of collapse. UN فعلى وجه التحديد، أكد التقييم المواضيعي الذي أجري عام 1999 الدور الذي يؤديه هذا البرنامج بوصفه يمثل مجموعة من الخطط الرامية إلى تطوير مجالات معينة، وأحد الخيارات القليلة الواقعية التي تهدف إلى سد الفجوة في المجالات التي دمرت فيها الهياكل الاجتماعية والاقتصادية وانهارت فيها المؤسسات الحكومية.
    4. Contribution to the development of knowledge in specific areas of study and support for the thematic research programmes undertaken at the regional or subregional level UN ٤- المساهمة في إنماء المعارف في مجالات دراسية محددة ودعم برامج البحث المواضيعي الذي يجري على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    52. In a brief introduction of this item, the Head of Secretariat and Inter-Organization Service drew attention to the thematic framework of the update presented to the Standing Committee, in response to wishes expressed by certain members for a more analytical approach. UN 52- استرعى رئيس الأمانة والدائرة المشتركة بين المنظمات في عرضه الموجز لهذا البند الانتباه إلى الإطار المواضيعي الذي قدمت فيه المعلومات المستوفاة إلى اللجنة الدائمة استجابة لرغبات بعض الأعضاء في وضع نهج يتناول المواضيع بمزيد من التحليل.
    Those activities are described under six subprogrammes, and while subprogrammes 1 to 3 are entirely new, reflecting the thematic approach adopted by the Commission, subprogrammes 4 to 6 are, with some revisions, the continuation of existing subprogrammes. UN ويرد وصف هذه اﻷنشطة تحت ستة برامج فرعية، وفي حين أن البرامج الفرعية ١ الى ٣ منها جديدة تماما وتعكس النهج المواضيعي الذي تبنته اللجنة، فإن البرامج الفرعية ٤ الى ٦ استمرار لبرامج فرعية موجودة وإن كانت بها بعض التنقيحات.
    16. The programme of work has been reoriented to meet the thematic approach recommended by the Commission, with an emphasis on regional economic cooperation and the interdisciplinary nature of the economic and social issues. UN ١٦-١٧ وقد أعيد توجيه برنامج العمل للتقيد بالنهج المواضيعي الذي أوصت به اللجنة، مع التركيز على التعاون الاقتصادي اﻹقليمي والطبيعة المتعددة التخصصات المميزة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    In accordance with the adopted programme of work, the Committee will now embark on the second phase of its work, namely, informal meetings for structured discussion of specific subjects on the adopted thematic approach on disarmament and international security agenda items. UN ووفقا لبرنامج العمل المعتمــد، ستشرع اللجنة اﻵن عن المرحلة الثانية من عملهــا، وهي عقــد اجتماعــات غير رسمية ﻹجراء مناقشــة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي الذي جرى إقراره فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more