"المواطنين الإريتريين" - Translation from Arabic to English

    • Eritrean citizens
        
    • Eritrean nationals
        
    • Eritreans
        
    They could no longer access services available to other Eritrean citizens. UN ولم يعد بإمكانهم الحصول على الخدمات المتاحة لغيرهم من المواطنين الإريتريين.
    Despite a shoot-to-kill policy against those attempting to flee, many thousands of Eritrean citizens had fled over the past decade. UN وعلى الرغم من سياسة إطلاق النار بهدف القتل المتبعة ضد الذين يحاولون الفرار، فقد فرّ آلاف مؤلفة من المواطنين الإريتريين خلال العقد الماضي.
    The Government of Eritrea continues to impose a variety of extraterritorial taxation requirements on Eritrean citizens abroad and foreign nationals of Eritrean descent. UN ولا تزال حكومة إريتريا تفرض على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري مجموعة متنوعة من المتطلبات الضريبية المنطبقة خارج الإقليم الوطني الإريتري.
    The Eritrean authorities do not distinguish between Eritrean nationals resident abroad and foreign nationals of Eritrean origin. UN ولا تميز السلطات الإريترية بين المواطنين الإريتريين المقيمين بالخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصل إريتري.
    In addition, Eritrean nationals who are repatriated after a failed refugee or asylum application usually disappear upon their return. UN وعلاوة على ذلك، فإن المواطنين الإريتريين الذين يُعادون إلى وطنهم بعد رفض طلبات لجوئهم عادة ما يختفون عند عودتهم.
    In the same vein, the legality and legitimacy of the 2 per cent “Mehwey Gibri” (Rehabilitation and Recovery Tax) that Eritrean citizens who reside abroad are required to pay to the Eritrean treasury cannot be at issue here. UN وفي السياق نفسه، فإنه لا يمكن أن تكون شرعية ومشروعية ضريبة إعادة التأهيل والإنعاش التي يتعين على المواطنين الإريتريين الذين يقيمون في الخارج دفعها للخزينة الإريترية بنسبة 2 في المائة محل بحث هنا.
    Article 32, Sub-article 11 of the Eritrean Constitution provides for the National Assembly to establish a standing committee in order to promote and protect the rights of Eritrean citizens through, inter alia, the establishment of forums where the complaints and petitions of citizens are heard and addressed. UN وتنص المادة الفرعية 11 من المادة 32 من الدستور الإريتري على منح الجمعية الوطنية صلاحية إنشاء لجنة دائمة لتعزيز وحماية حقوق المواطنين الإريتريين من خلال جملة أمور منها إنشاء منتديات يُستمع فيها لشكاوى المواطنين وتظلماتهم ويُبت فيها.
    JS1 asked that the Government stop spying on Eritrean citizens inside and outside the country. UN وتضمنت الورقة المشتركة 1 طلباً إلى الحكومة بأن تكف عن التجسس على المواطنين الإريتريين في البلد وخارجه(58).
    The baseless indictments they have levelled against law-abiding Eritrean citizens and foreign friends of Eritrea constitute, in addition, serious cases of personal defamation that are susceptible to individual libel suits by the aggrieved parties. UN إن الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة والتي أثاروها ضد المواطنين الإريتريين الملتزمين بأحكام القانون وإلى أصدقاء إريتريا من الأجانب، تشكل علاوة على ذلك، قضايا خطيرة للقذف الشخصي من شأنها أن تنشئ دعاوى قضائية خطيرة بإشانة السمعة الشخصية يرفعها الأطراف المتضررون.
    It stated that article 32, sub article 11 of the Constitution of Eritrea provided for the National Assembly to establish a standing committee in order to promote and protect the rights of Eritrean citizens through, inter alia, the establishment of forums where the complaints and petitions of citizens were heard and addressed. UN وقال إن الفقرة 11 من المادة 32 من دستور إريتريا تنص على أن تقوم الجمعية الوطنية بإنشاء لجنة دائمة تُعنى بتعزيز حقوق المواطنين الإريتريين وحمايتها بواسطة آليات منها فتح منتديات لتلقي شكاوى المواطنين ودعاواهم والبت فيها.
    Romania hoped that the Eritrean authorities would take the necessary steps to ensure the exercise of human rights by all Eritrean citizens. UN 81- وأعربت رومانيا عن أملها في أن تتخذ السلطات الإريترية الخطوات اللازمة لضمان ممارسة جميع المواطنين الإريتريين لحقوق الإنسان.
    Eritrea continues to operate an international system of illicit revenue collection in the diaspora, notably from the imposition of a two per cent tax on Eritrean citizens, as well as a separate tax for raising revenues on behalf of the Eritrean defence forces. UN وتواصل إريتريا تشغيل نظام دولي لتحصيل الإيرادات غير المشروعة في الشتات، لا سيما من خلال فرض ضريبة بنسبة 2 في المائة على المواطنين الإريتريين وفرض ضريبة مستقلة للحصول على إيرادات باسم قوات الدفاع الإريترية.
    Ghebremariam also informed the gathering that Eritrean citizens would be precluded from investing in Eritrea unless they paid the two per cent tax. UN وأبلغ غيبري مريم أيضا المجتمعين أن المواطنين الإريتريين سيُمنعوا من الاستثمار في إريتريا ما لم يدفعوا ضريبة الـ 2 في المائة().
    The National Service Act no. 82/1995 was proclaimed requiring all Eritrean citizens above 18 years of age, unless medically disqualified, regardless of sex have to fulfill the duty of national service. UN 25- وأُعلِن قانون الخدمة الوطنية رقم 82/1995 ويقضي بأن جميع المواطنين الإريتريين فوق سن 18 مطالبون بأداء واجب الخدمة الوطنية ما لم يُستبعدوا طبيّاً.
    44. Ms. Dairiam, noting that girls could be exempted -- on grounds of marriage -- from the national service required of all Eritrean citizens, but that they thereby ceased to be eligible for certain benefits, she asked whether a study had been carried out of the implications of that exemption for the economic and social status of women. UN 44 - السيدة ديريام: لاحظت أنه يمكن، بسبب الزواج، إعفاء الفتيات من الخدمة الوطنية المطلوبة من جميع المواطنين الإريتريين - وبذلك لا يكون لهن الحق في الحصول على مزايا معينة؛ وسألت ما إذا كانت قد أجريت دراسة عن آثار ذلك الإعفاء على مركز المرأة الاقتصادي والاجتماعي.
    The Monitoring Group received various credible testimonies that Eritrean officials are resorting to coercive measures in order to extract payment from Eritrean nationals, including denying passport issuance and exit visas, and blocking individuals from shipping goods to Eritrea unless receipt of payment or clearance has been presented to the authorities. UN وقد تلقى فريق الرصد عدة شهادات موثوقة تفيد بأن المسؤولين الإريتريين أصبحوا يلجأون إلى التدابير القسرية لإكراه المواطنين الإريتريين على الدفع، ومن هذه التدابير رفضُ إصدار جوازات السفر وتأشيراتِ المغادرة ومنع الأفراد من شحن البضائع إلى إريتريا مالم تُقدَّم إلى السلطات إيصالات بالدفع أو المخالصة.
    Subsequently, the Monitoring Group has also received various credible testimonies that Eritrean and PFDJ officials continue to resort to coercive measures to extract payment from Eritrean nationals. UN وفي وقت لاحق، تلقى فريق الرصد أيضا شهادات موثوقة متنوعة تفيد بأن مسؤولين إريتريين ومسؤولين من الجبهة الشعبية لا يزالون يلجأون إلى التدابير القسرية لإكراه المواطنين الإريتريين على الدفع.
    32. Recent reports indicate that a growing number of Eritrean nationals are crossing the border into Ethiopia on a daily basis, reaching some 600 last November. UN 32 - وتشير التقارير الأخيرة إلى تزايد عدد المواطنين الإريتريين الذين يعبرون الحدود يوميا إلى إثيوبيا، إذ بلغ عددهم حوالي 600 في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Taxes are often collected by unofficial agents or activists from the ruling People’s Front for Democracy and Justice (PFDJ), and no distinction is made between Eritrean nationals living abroad and foreign nationals of Eritrean descent. UN وغالبا ما يحصّل الضرائب وكلاء غير رسميين أو ناشطون من الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة، وهي الجبهة الحاكمة، ولا يجري التفريق في جمعها بين المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج والرعايا الأجانب المنحدرين من أصول إريترية.
    122.195. Ensure safe repatriation and reintegration of Eritrean nationals without any fear of persecution in accordance with Eritrea's obligations under international human rights law and allow for international monitoring (Germany); UN 122-195- ضمان عودة المواطنين الإريتريين الآمنة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم دون أي خوف من الاضطهاد وفقاً لالتزامات إريتريا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والسماح بالرصد الدولي (ألمانيا)؛
    It should be made clear that the protest by Eritrea in connection with the so-called expulsion of Eritreans from Ethiopia is not because of concern about Eritrean nationals, but because the stated threat of the Eritrean Head of State “to strike at the heart of Ethiopia” that is, to carry out terrorist activities, has been foiled by the dismantling of their extensive network within Ethiopia. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن احتجاج إريتريا فيما يتعلق بما يسمى بطرد اﻹريتريين من إثيوبيا لا يرجع إلى القلق على المواطنين اﻹريتريين ولكن يرجع إلى إحباط التهديد الذي أعلنه رئيس الدولة اﻹريترية " بالضرب في قلب إثيوبيا " أي القيام بأنشطة إرهابية، نتيجة تفكيك الشبكة اﻹريترية المكثفة داخل إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more