"المواطنين العراقيين" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi citizens
        
    • Iraqi nationals
        
    • Iraqi private citizens
        
    • Iraqis
        
    • Iraqi citizen
        
    • citizens of Iraq
        
    Many Iraqi citizens transit through Romania en route to other destinations. UN ويمر الكثير من المواطنين العراقيين عبر رومانيا في طريقهم إلى البلدان اﻷخرى المقصودة.
    Many Iraqi citizens worked in other countries, especially Arab countries, and returned to Iraq to visit their families. UN وذكر أن كثيرا من المواطنين العراقيين يعملون في بلدان أخرى، وبخاصة بلدان عربية، ويعودون إلى العراق لزيارة أسرهم.
    At this grave moment it must be recognized that Iraq has become an arena for terrorist actions which are causing suffering not only to foreign representatives but, first and foremost, to ordinary Iraqi citizens. UN وفي هذه اللحظة الحرجة، لا بد من الاعتراف بأن العراق أصبح ميداناً للأعمال الإرهابية التي تتسبب لا فحسب في معاناة الممثلين الأجانب، بل وبالدرجة الأولى في معاناة المواطنين العراقيين العاديين.
    Please also describe applicable policies on the expulsion and return of Iraqi nationals. UN كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين.
    Please also describe applicable policies on the expulsion and return of Iraqi nationals. UN كما يرجى بيان السياسات المعمول بها فيما يتصل بترحيل وإعادة المواطنين العراقيين.
    Among them was the matter of the Iraqi private citizens and their assets which remained on Kuwaiti territory and about which I had been in touch with the Governments of Iraq and Kuwait to determine how the United Nations might help to bring about a settlement. UN ومن بينها مسألة المواطنين العراقيين وأصولهم التي بقيت على اﻷراضي الكويتية وكنت على اتصال بشأنها مع حكومتَي العراق والكويت لتحديد كيف يمكن لﻷمم المتحدة أن تساعد في التوصل إلى تسوية.
    The continuing anxiety of Iraqi citizens is a source of concern for us. UN وما برح القلق يساورنا إزاء استمرار القلق لدى المواطنين العراقيين.
    This destiny should encompass peace and democracy, affording equal rights and justice to all Iraqi citizens. UN وهذا المصير ينبغي أن يشمل السلام والديمقراطية، وتوفير حقوق متساوية وإقامة العدل لكل المواطنين العراقيين.
    The security forces would be required to assume full responsibility for the protection of Iraqi citizens. UN وستُكلف قوات الأمن بالمسؤولية الكاملة عن حماية المواطنين العراقيين.
    It welcomed commitments to inclusivity, protecting Iraqi citizens and holding those responsible for human rights violations to account. UN ورحبت بالالتزام بمبادئ الشمولية وحماية المواطنين العراقيين ومحاسبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    This also applies to Iraqi citizens in the northern, central and southern regions, including the marshland region. UN وهذا يشمل المواطنين العراقيين في المناطق الشمالية والوسطى والجنوبية، بما فيها منطقة اﻷهوار.
    The Government of Kuwait has indicated that it would not be possible for these Iraqi citizens to remain in Kuwait and has offered to pay compensation for their private property and assets. UN وقد أوضحت حكومة الكويت أنه لن يكون بامكان هؤلاء المواطنين العراقيين البقاء في الكويت وعرضت دفع تعويض عن ممتلكاتهم وأصولهم الخاصة.
    Terrorist attacks in areas under control of ISIS groups as well as the consistent attacks in other regions were aimed at depriving Iraqi citizens of their right to live in dignity, and could also affect other States. UN وتستهدف الهجمات الإرهابية في المناطق الخاضعة لسيطرة جماعات داعش، وكذلك الهجمات التي تتواصل في مناطق أخرى، حرمان المواطنين العراقيين من حقهم في الحياة بكرامة، ويمكن أن تؤثر على دول أخرى.
    14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. UN 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    As echoed in other countries across the Arab world, Iraqi citizens are looking for improvements in the delivery of essential services, job creation and greater transparency. UN وكما تردد في بلدان أخرى من العالم العربي، فإن المواطنين العراقيين يتطلعون إلى تحقيق تحسينات في تقديم الخدمات الأساسية وتوفير فرص العمل وزيادة الشفافية.
    This will be complemented by a greater focus on developing the potential of the Iraqi citizens and civil society to contribute to the country's development. UN وسيُستكمل ذلك من خلال زيادة التركيز على تطوير إمكانات المواطنين العراقيين والمجتمع المدني العراقي للإسهام في تنمية البلد.
    20. Both the Syrian Arab Republic and Jordan will begin to require visas for Iraqi citizens. UN 20 - وسيفرض كل من الجمهورية العربية السورية والأردن نظام التأشيرة الآن على المواطنين العراقيين.
    Reports suggest that it will take Iraqi nationals two weeks to obtain a visa from the Syrian Embassy in Baghdad. UN وتشير التقارير إلى أن حصول المواطنين العراقيين على تأشيرة دخول من السفارة السورية في بغداد يستغرق أسبوعين.
    2. Claims by Iraqi nationals . 37 - 38 17 UN المطالبات المقدمة من المواطنين العراقيين
    3. Compensation related issues for Iraqi nationals affected by border demarcation, UN 3 - تعويضات المواطنين العراقيين المتضررين من جراء تثبيت الحدود،
    With regard to the compensation of Iraqi private citizens pursuant to Council resolution 899 (1994), I urge the Government of Iraq to concur with the United Nations proposal to transfer the funds for that purpose as soon as possible. UN وفي ما يتعلق بتعويض المواطنين العراقيين عملا بقرار مجلس الأمن 899 (1994)، أحث حكومة العراق على الموافقة على اقتراح الأمم المتحدة بتحويل الأموال لذلك الغرض في أقرب وقت ممكن.
    :: The basic humanitarian needs of the most vulnerable Iraqis in surrounding countries are identified and met in cooperation with respective government authorities and other partners. UN :: تحديد وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية لأضعف فئات المواطنين العراقيين في البلدان المجاورة بالتعاون مع السلطات الحكومية المختصة في هذه البلدان والشركاء الآخرين.
    5. At 1630 hours on 17 January 1994, a Kuwaiti patrol abducted two Iraqi citizens, Salih Musa Sharir and Ramadan Khalaf, while they were assisting an Iraqi citizen to remove various items from his farm. UN ٥ - في الساعة ٣٠/١٦ من يوم ١٧/١/١٩٩٤ قامت دورية كويتية باختطاف المواطنين العراقيين صالح موسى شرير ورمضان خلف عندما كانا يقومان بمساعدة أحد المواطنين العراقيين في إخلاء بعض المواد من مزرعته.
    63. Ms. Abdullah (Iraq) said that her Government provided universal free education and health care to the citizens of Iraq. UN 63 - السيدة عبد الله (العراق): قالت إن حكومتها توفر التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية لجميع المواطنين العراقيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more