"المواطنين العرب السوريين" - Translation from Arabic to English

    • Syrian Arab citizens
        
    • Syrian Arab nationals
        
    • Syrian Arab population
        
    Agricultural work was the principal source of livelihood for Syrian Arab citizens of the occupied Golan. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    The Governor of Quneitra province also provided the Special Committee with a report on Israeli practices against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan. UN وقدم محافظ القنيطرة للجنة الخاصة تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Imposition of the Hebrew language on Syrian Arab citizens; UN - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين.
    Pressuring Syrian Arab citizens to participate in elections to the Knesset; UN - الضغط على المواطنين العرب السوريين للمشاركة في انتخابات الكنيست.
    3. To support the resistance of the Syrian Arab nationals and stand by them in their opposition to Israel's occupation and repressive practices, their persistence in clinging to their land and their Syrian Arab identity, and to reaffirm the applicability of the 1949 Geneva Convention to the citizens of the occupied Syrian Arab Golan; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين والوقوف إلى جانبهم في تصديهم للاحتلال الاسرائيلي وممارساته القمعية، واصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.
    He concluded by asserting that the Syrian Arab population of the occupied Syrian Golan still suffered various forms of oppression that would not cease until the yoke of the hateful foreign occupation was removed. UN واختتم ممثل سوريا كلمته مؤكدا أن المواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل ما زالوا يلاقون ألوان الاضطهاد والمعاناة، وسيستمر ذلك إلى أن ترفع عنهم قبضة الاحتلال البغيض.
    From the first days of the occupation, the Israeli authorities have been implementing a water policy that has the goal of idling Syrian Arab citizens and undermining their activities in agriculture and animal husbandry. UN نفذت السلطات اﻹسرائيلية منذ اﻷيام اﻷولى للاحتلال سياسة مائية هدفها تعطيل المواطنين العرب السوريين.
    That deliberate policy on the part of the Israeli occupying authorities was intended to deprive the Syrian Arab citizens of water and to destroy the agriculture and livestock of the five Golan villages. UN وتهدف هذه السياسة المتعمدة التي تمارسها سلطات الاحتلال الاسرائيلي إلى تعطيش المواطنين العرب السوريين وحجب المياه عنهم وتخريب الزراعة والثروة الحيوانية العائدة لقرى الجولان الخمس.
    Its de facto annexation policies continued, as did systematic discrimination against Syrian Arab citizens, in favour of the 19,000 illegal Israeli settlers. UN ولا تزال سياسات الضم الإسرائيلية مستمرة في الواقع، مثل تمييزها ضد المواطنين العرب السوريين لصالح 000 19 من المستوطنين الإسرائيليين غير الشرعيين.
    Israel had nevertheless continued its de facto annexation policies, discriminating against Syrian Arab citizens in favour of the 19,000 illegal Israeli settlers. UN ومع ذلك تواصل إسرائيل سياساتها للضم بحكم الأمر الواقع، فتمارس التمييز ضد المواطنين العرب السوريين لصالح 000 19 مستوطن إسرائيلي غير قانوني.
    In occupied Syrian Golan, Israel pursued de facto annexation policies and discriminated against the Syrian Arab citizens in the areas of employment, irrigation and taxation. UN وأوضحت أن إسرائيل، في الجولان السوري المحتل، اتبعت سياسات الضم بحكم الأمر الواقع، ومارست التمييز ضد المواطنين العرب السوريين في مجالات العمالة والري والضرائب.
    According to the report, the Israeli occupation subjects workers to sustained economic pressure and exploitation in order to terrorize Syrian Arab citizens in the occupied Golan and wear them down economically. UN وبحسب التقرير، فإن الاحتلال الإسرائيلي يخضع العمال للضغط الاقتصادي والاستغلال الدائمين من أجل إرهاب المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل وإضعافهم من الناحية الاقتصادية.
    Offices are opened in the Arab villages of the Golan to issue Israeli identification documents and to try to impose Israeli citizenship on Syrian Arab citizens. UN افتتاح المكاتب في قرى الجولان العربية ﻹعطاء الهويات اﻹسرائيلية ومحاولة فرض الجنسية اﻹسرائيلية على المواطنين العرب السوريين.
    Prohibition of the establishment of charitable associations by Syrian Arab citizens to provide for their medical and social needs; UN - منع المواطنين العرب السوريين من إنشاء الجمعيات الخيرية التي يمكن أن ترعى شؤونهم الطبية والاجتماعية.
    Finally, the situation of the Syrian Arab citizens in the Golan under the yoke of Israeli occupation involves constant, daily suffering owing to inhumane Israeli practices that violate the most elementary principles of law, justice and human rights. UN وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    Syrian Arab citizens are prohibited from establishing institutions to foster cultural activities. UN - منع المواطنين العرب السوريين من افتتاح المؤسسات التي ترعى المجالات الثقافية.
    It met with the Governor of Quneitra and other high-ranking officials of the province and was presented with a report on Israeli practices against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan. UN والتقت بمحافظ القنيطرة وبكبار المسؤولين في المحافظة وتسلمت تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    (b) Israel imposes Israeli nationality on Syrian Arab citizens. UN (ب) تقوم إسرائيل بفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين العرب السوريين.
    “The Israeli occupation authorities deliberately impose an entire string of exorbitant taxes on the Syrian Arab citizens in the occupied Arab Occupied Golan, who do not earn high enough incomes to be able to afford them. UN " تعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية إلى فرض سلسلة من الضرائب الباهظة على المواطنين العرب السوريين في الجولان العربي المحتل ولا طاقة للمواطنين على تحملها.
    On 4 March 2004, the Israeli occupation authorities proceeded to confiscate further territory in the occupied Syrian Golan following a series of decisions to a similar effect, the latest of which involved the appropriation of land belonging to a waqf (Islamic religious trust) in the village of Mas' ada, having an area of 354 dunums and owned by Syrian Arab nationals. UN أقدمت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في الرابع من آذار/مارس 2004 على مصادرة المزيد من الأراضي في الجولان السوري المحتل بعد سلسلة من عدة قرارات مماثلة اتخذتها سلطات الاحتلال كان آخرها الاستيلاء على أراضي وقف في قرية مسعدة بلغت مساحتها 354 دونما، والتي تعود ملكيتها إلى المواطنين العرب السوريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more