The fate of Croatian citizens of Serb ethnicity who went missing during the war should be treated with equal concern. | UN | وينبغي معاملة مسألة مصير المواطنين الكروات من أصل صربي الذين فقدوا خلال الحرب على قدم المساواة. |
There has been no progress in the restitution of property to Croatian citizens of Serb ethnicity. | UN | ولم يحدث أي تقدم في إعادة الممتلكات الى المواطنين الكروات من ذوي اﻷصل العرقي الصربي. |
The Special Representative of the Secretary-General, Yasushi Akashi, has toured the area, and confirmed that the Croatian citizens of Serbian nationality in the area have been well-treated by the Croatian police. | UN | وقد قام الممثل الخاص لﻷمين العامن ياشوشي أكاشي بجولة في المنطقة وأكد أن المواطنين الكروات من ذوي الجنسية الصربية في المنطقة يتم معاملتهم معاملة طيبة بواسطة الشرطة الكرواتية. |
However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. | UN | بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية. |
At the same time, I wish to state that representatives of the Belgrade authorities who have conducted policies that have resulted in the misfortune of these people - not to mention of ethnic Croats and others - have no legal or moral right to speak on their behalf or to try to place blame on the Croatian Government for the criminal policies which they have themselves conducted. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أذكر أن ممثلي سلطات بلغراد الذين اتبعوا السياسات التي أدت إلى محنة هؤلاء السكان - ناهيك عن المواطنين الكروات وغيرهم - لا يتمتعون بأي حق قانوني أو أخلاقي في الحديث نيابة عنهم أو محاولة إلقاء اللوم على الحكومة الكرواتية للسياسات الاجرامية التي قاموا هم أنفسهم بها. |
In his 4 November 1994 report (paras. 102 and 103), the Special Rapporteur expressed his concern at the treatment of Croatian nationals of Serbian origin. | UN | ٤٥ - أعـــرب المقـــرر الخـــاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرتان ٢٠١ و ٣٠١(، عن قلقه إزاء معاملة المواطنين الكروات ذوي اﻷصل الصربي. |
That assistance will also enable the return of Croatian citizens of Serbian origin to their homes in Croatia, thus contributing to easing the problem at the regional level. | UN | وستمكِّن تلك المساعدة أيضا من عودة المواطنين الكروات ذوي الأصول الصربية إلى ديارهم في كرواتيا، الأمر الذي يسهم في التخفيف من حدة المشكلة على الصعيد الإقليمي. |
They emphasized the need to provide a safe environment for all Croatian citizens regardless of ethnicity, as well as equal access to social and economic opportunity. | UN | وأكدا الحاجة إلى تهيئة بيئة آمنة لجميع المواطنين الكروات بغض النظر عن أصلهم اﻹثني، فضلا عن إتاحة فرص اجتماعية واقتصادية متكافئة لهم. |
The Council further called on the Government of Croatia to ensure the safety, security and rights of all Croatian citizens, take measures to improve public confidence in the police and ensure full reintegration of the Danube region. | UN | ودعا المجلس أيضا الحكومة الكرواتية إلى أن تكفل سلامة جميع المواطنين الكروات وأمنهم وحقوقهم وأن تتخذ التدابير لتحسين ثقة الجماهير بالشرطة وإعادة إدماجهم بالكامل في منطقة الدانوب. |
The agreement stipulates that all Croatian citizens with identification cards and displaced persons willing to return to their homes should register with the Office for Displaced Persons and Refugees. | UN | وينص الاتفاق على أن جميع المواطنين الكروات الذين يحملون بطاقات إثبات هوية، والمشردين الراغبين في العودة إلى ديارهم، ينبغي أن يسجلوا أسماءهم لدى مكتب شؤون المشردين واللاجئين. |
However, there is no established procedure for Croatian citizens to obtain valid passports or travel documents from Croatian embassies in neighbouring countries. | UN | ومع ذلك، ليست هناك إجراءات مقررة لحصول المواطنين الكروات على جوازات سفر صالحة أو على وثائق سفر من السفارات الكرواتية في البلدان المجاورة. |
Long-term success will be determined by the Croatian authorities' commitment to reconciliation and to ensuring that those Serbs who are currently resident in the region will enjoy equal rights as Croatian citizens. | UN | والنجاح على المدى الطويل سيتوقف على مدى التزام السلطات الكرواتية بمبدأ المصالحة وكفالة تمتع السكان الصرب الذين يعيشون حاليا في المنطقة بحقوق مساوية لحقوق المواطنين الكروات. |
(e) The speedy, secure and organized return of all Croatian citizens to those regions of Croatia from which they were expelled or displaced; | UN | )ﻫ( العودة السريعة، والمؤمنة والمنظمة لجميع المواطنين الكروات الى تلك المناطق من كرواتيا التي طردوا أو شردوا منها؛ |
(c) A public statement by the Minister for Reconstruction and Development of equal access to finance for reconstruction for all Croatian citizens; | UN | )ج( بيان علني من وزير التعمير والتنمية عن المساواة بين جميع المواطنين الكروات في حق الحصول على التمويل من أجل التعمير؛ |
17. The Office for Displaced Persons and Refugees also reports that 22,501 Croatian citizens of Serb ethnicity have returned to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina. | UN | ١٧ - ويذكر مكتب المشردين واللاجئين أن ٥٠١ ٢٢ من المواطنين الكروات من أصل عرقي صربي قد عادوا الى كرواتيا من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومن البوسنة والهرسك. |
According to the official data published by the Ministry of Health, 6,829 Croatian citizens had been killed, 25,951 had been wounded and 12,751 had disappeared as of 26 August 1993. | UN | وحسب البيانات الرسمية التي نشرتها وزارة الصحة قُتل من المواطنين الكروات ٩٢٨ ٦ كما أصيب بجراح ١٥٩ ٥٢ واختفى ١٥٧ ٢١، وكل هذه اﻷرقام حتى ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١. |
The Croatian Government was caring for 526,346 persons in October 1993 of whom 248,122 were displaced Croatian citizens and 278,224 were refugees from Bosnia and Herzegovina. | UN | وكانت الحكومة الكرواتية تتولى في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ رعاية ٦٤٣ ٦٢٥ شخصا منهم ٢٢١ ٨٤٢ من المواطنين الكروات المشردين و٤٢٢ ٨٧٢ من اللاجئين من البوسنة والهرسك. |
On 10 September, the President of Serbia and Montenegro, Svetozar Marović, publicly apologized to the President of Croatia, Stjepan Mesić, during his trip to Belgrade for atrocities committed against Croatian citizens during the war. | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس صربيا والجبل الأسود سفيتوزار ماروفيتش اعتذارا علنيا للرئيس الكرواتي ستيبان ميزيتش أثناء زيارته بلغراد عن الأعمال الوحشية التي ارتكبت بحق المواطنين الكروات أثناء الحرب. |
The Government of Croatia sincerely hopes that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Bosnian Serb authorities will pose no obstacles for the safe return of those Croatian citizens of Serb ethnic origin willing to do so. | UN | وتأمل حكومة كرواتيا بصدق ألا تعرقل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وسلطات صرب البوسنة عودة المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي بصورة آمنة إذا كانوا راغبين في ذلك. |
However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. | UN | بيد أن هناك جماعات أخرى من المواطنين الكروات المنتمين إلى أصل صربي، تدعي أيضا انها تمثل آراء مجتمع الصرب في غورسكي كوتار، وهذه الجماعات أعربت عن ارتياحها تجاه السلطات الحكومية. |
The Government forces have committed at least eight mass executions of Croat citizens of Bosnia and Herzegovina since July. | UN | إذ قامت القوات الحكومية منذ تموز/يوليه بارتكاب ما لا يقل عن ثماني عمليات إعدام جماعي بحق المواطنين الكروات في البوسنة والهرسك. |
In the course of this aggression, tens of thousands of ethnic Croats, Czechs and other non-Serb residents of western Slavonia were killed or driven from their homes, while many ethnic Serb residents were forcibly resettled by Serb forces into regions that had been ethnically cleansed of non-Serbs and were designated to become part of " Greater Serbia " . | UN | فخلال هذا العدوان، لقى عشرات اﻷلوف من المواطنين الكروات والتشيكيين وغيرهم من السكان غير الصرب، المقيمين في غربي سلافونيا مصرعهم أو شردوا من ديارهم، في حين أعادت القوات الصربية بالقوة توطين كثير من السكان الذين هم من أصل صربي في المناطق التي تم تطهيرها عرقيا من العناصر غير الصربية والتي كان مخططا لها أن تصبح جزءا من " صربيا الكبرى " . |
In his 4 November 1994 report (paras. 102-103), the Special Rapporteur expressed his concern at the treatment of Croatian nationals of Serbian origin. | UN | ٤٥- أعرب المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )الفقرتان ٢٠١-٣٠١(، عن قلقه إزاء معاملة المواطنين الكروات ذوي اﻷصل الصربي. |