That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
This limits the powers of the State and protects citizens and communities against arbitrary acts of the State or others. | UN | ويحد ذلك من سلطات الدولة ويحمي المواطنين والمجتمعات المحلية من الأعمال التعسفية التي ترتكبها الدولة أو آخرون. |
They view their role as that of mediators, engaging with citizens and communities and helping to overcome divisions and mistrust and heal wounds of the past. | UN | فهم ينظرون إلى دورهم على أنهم بمثابة وسطاء يتعاملون مع المواطنين والمجتمعات المحلية فيساعدون في التغلب على الانقسامات وانعدام الثقة وتضميد جروح الماضي. |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية. |
The approach should enable citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يمكّن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بسياسات التنمية الاجتماعية وبرامجها. |
The approach should enable citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يمكّن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في اتخاذ القرارات ذات الصلة بسياسات التنمية الاجتماعية وبرامجها. |
The Meeting recommended the active involvement of citizens and local communities in the design and implementation of policies, strategies and action plans to prevent urban crime. | UN | 67- وأوصى الاجتماع بمشاركة فعّالة من جانب المواطنين والمجتمعات المحلية في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل لمنع الجريمة في المدن. |
The critical role of associations of parliamentarians and local authorities in bringing citizens and local communities into United Nations processes was noted. | UN | 14- وتم الأخذ علماً بالدور الهام لرابطات البرلمانيين والسلطات المحلية في جلب المواطنين والمجتمعات المحلية إلى عمليات الأمم المتحدة. |
49. The programme has a particular focus on strengthening structures at regional, county and sub-county levels; expanding the role of local government; maximizing operational and organizational efficiency; improving governance, oversight, local political and executive leadership; leading economic, social and community development; and representing citizens and local communities effectively and accountably. | UN | 49- ويركز البرنامج بشكل خاص على تعزيز البنى على مستوى المناطق والأقاليم والأقاليم الفرعية؛ وتوسيع دور الحكومة المحلية؛ وزيادة فعالية التشغيل والتنظيم إلى حدها الأقصى؛ وتحسين الإدارة والإشراف والريادة المحلية السياسية والتنفيذية؛ والاضطلاع بدور رائد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية؛ وتمثيل المواطنين والمجتمعات المحلية بصورة فعلية ومساءلة الممثلين. |
" 37. Stresses that poverty eradication policies should, inter alia, ensure that people living in poverty have access to education, health, water and sanitation and other public and social services, and access to productive resources, including credit, land, training, technology, knowledge and information, and that citizens and local communities participate in decision-making on social development policies and programmes in this regard; | UN | " 37 - تؤكد أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي، في جملة أمور، أن تكفل وصول من يعيشون في فقر إلى خدمات التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية وغير ذلك من الخدمات العامة والاجتماعية، والوصول إلى الموارد المنتجة، بما في ذلك القروض، والأرض، والتعليم، والتدريب، والتكنولوجيا، والمعرفة، والمعلومات؛ ومشاركة المواطنين والمجتمعات المحلية في عمليات اتخاذ القرار بشأن السياسات والبرامج الإنمائية في هذا الصدد؛ |
Some of these projects will have a direct impact on the lives of Angolans and will improve the social conditions of thousands of citizens and communities. | UN | وسيكون لبعض هذه المشاريع أثر مباشر على حياة الأنغوليين وستحسن الظروف الاجتماعية لآلاف المواطنين والمجتمعات المحلية. |
Increased information availability and access can also help citizens and communities reduce vulnerability and identify opportunities to improve quality of life and livelihood. | UN | كما أن زيادة وفرة المعلومات وسهولة الوصول إليها من شأنهما مساعدة المواطنين والمجتمعات المحلية في التغلب على حالة الضعف وتحديد الفرص الكفيلة بتحسين نوعية حياتهم ومعايشهم. |
Such an enhanced role for oversight by local government in this area is consistent with its objective of promoting the well-being and quality of life of citizens and communities. | UN | ويتماشى تعزيز دور الحكومة المحلية في الإشراف على هذا المجال مع هدفها المتمثل في تحسين رفاه المواطنين والمجتمعات المحلية ونوعية الحياة. |
This seeks to empower more citizens and communities to play a role in shaping public policies and the issues that affect them. | UN | وتسعى هذه الحملة إلى تمكين عدد أكبر من المواطنين والمجتمعات المحلية من الاضطلاع بدور في تشكيل السياسات والقضايا العامة التي تؤثر فيهم. |
In this regard, Governments should increase participation of citizens and communities in the planning and implementation of social integration policies and strategies aimed at achieving poverty eradication, social integration, and full employment and decent work for all; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومات أن تزيد مشاركة المواطنين والمجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي الرامية إلى تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع؛ |