"المواطن الليبي" - Translation from Arabic to English

    • Libyan national
        
    • Libyan citizen
        
    The first Libyan national claimed that the transfer was not the first, and that he had been responsible for transporting the ammunition upon instruction from the second Libyan national. UN وزعم المواطن الليبي الأول أن عملية النقل لم تكن الأولى من نوعها، وأنه كان مسؤولاً عن نقل الذخيرة بناء على تعليمات من المواطن الليبي الثاني.
    He is acting on his own behalf and on behalf of his brother, Abu Bakar El Hassy, also a Libyan national, born in 1967, who is said to have disappeared in Libya in 1995. UN ويتصرف باسمه وباسم أخيه، أبي بكر الحاسي، المواطن الليبي أيضاً، المولود عام 1967، والذي يُقال إنه اختفى في ليبيا عام 1995.
    3. To alert world public opinion to the political motives that underlay a verdict imposed on the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi that legal experts have found to be flawed in several respects; UN 3 - لفت انتباه الرأي العام العالمي إلى الدوافع السياسية التي وقفت وراء خضوع المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي لحكم أخذ عليه الخبراء القانونيون عدة عيوب.
    It also renewed its call for the release of the political hostage and Libyan citizen Abdulbasset Al-Megrahi. UN كما جدد دعوته بإطلاق سراح الرهينة السياسي المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي.
    In this respect, the Meeting called on the international community and human rights organizations to intensify pressure on the governments concerned in order to ensure a prompt release of the Libyan citizen. UN وفي هذا الصدد، دعا الاجتماع المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان إلى تكثيف ضغوطها على الحكومات المعنية بغية الإطلاق الفوري لسراح المواطن الليبي.
    The leaders express their support for the Great Jamahiriya in seeking compensation for the damage done to it in both material and human terms by the sanctions that were imposed on it. They call for the immediate release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi, who was convicted for political reasons that bear no relation to the law. UN ويعبر القادة عن دعمهم للجماهيرية العظمى في الحصول على تعويضات عما أصابها من أضرار بشرية ومادية بسبب العقوبات التي فرضت عليها، ويطالبون بالإفراج الفوري عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي الذي تمت إدانته بموجب أسباب سياسية لا تمت إلى القانون بأية صلة.
    4. To demand the immediate release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi, who has been convicted for political reasons totally unrelated to the law and who, should he remain in detention, is to be regarded under all applicable laws and customs as a hostage; UN 4 - المطالبة بالإفراج الفوري عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي الذي تمت إدانته بموجب أسباب سياسية لا تمت إلى القانون بأية صلة، واعتباره في حالة استمرار حجزه رهينة طبقا لكل القوانين والأعراف ذات الصلة.
    2. To reaffirm the demand that Libyan national Abdel Basset Ali al-Megrahi be released and that his continued state of detention be deemed that of a hostage under all international laws and practices; UN 2 - تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي " عبد الباسط المقرحي " واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.
    5. To reiterate its demand for the release of the Libyan national Abdel Basset Al-Megrahi and to reaffirm its view that as long as he remains in detention, he is to be regarded as a hostage according to all international law and custom; UN تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقاً لكل القوانين والأعراف.
    2. To affirm the demand for the release of the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, considering his continued detention to be that of a hostage according to all international laws and established practice; UN تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقاً لكل القوانين والأعراف الدولية.
    2. To reaffirm the demand that Libyan national Abdel Basset al-Megrahi be released and that his continued state of detention be deemed that of a hostage under all international laws and practices; UN 2 - تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي " عبد الباسط المقرحي " واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.
    2. To affirm the demand for the release of the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, considering his continued detention to be that of a hostage according to all international laws and established practice; UN تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.
    2. To affirm the demand for the release of the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, considering his continued detention to be that of a hostage according to all international laws and established practice; UN 2 - تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.
    3. To demand that the British Government release all documents requested by the defence counsel for the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, to the Scottish Criminal Cases Review Commission, the failure to do so being regarded as a miscarriage of justice and an obstacle to his acquittal; UN 3 - مطالبة الحكومة البريطانية بالإفراج عن كافة الوثائق التي تطالب بها هيئة الدفاع عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي أمام لجنة مراجعة الأحكام الجنائية الاسكتلندية، ويمثل عدم الإفراج عن هذه المستندات إجهاض للعدالة، ويشكل عائقا أمام براءته.
    4. To appeal to the British Government to release on humanitarian grounds the Libyan national, Abdelbaset al-Megrahi, in view of his gravely deteriorating health as a result of cancer, which, according to medical reports, is at an advanced stage, requiring him to be moved promptly to his family's side; UN 4 - مناشدة الحكومة البريطانية بالإفراج الإنساني عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي، نظراً للتدهور الخطير في حالته الصحية نتيجة لإصابته بالسرطان وبلوغه مرحلة متقدمة وفقاً لأحدث التقارير الطبية مما يستوجب سرعة نقله ليكون بجانب أسرته.
    They demand the immediate release of the Libyan citizen Abdel Basset Al-Megrahi, who was convicted for political reasons wholly unconnected with the law, and, in the event that he remains in detention, regard him as a pawn in accordance with every relevant law and custom. UN ويطالبون بالإفراج الفوري عن المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي الذي تمت إدانته بموجب أسباب سياسية لا تمت إلى القانون بأية صلة، واعتباره في حالة استمرار حجزه رهينة طبقا لكل القوانين والأعراف ذات الصلة.
    Demanding the final lifting of sanctions imposed against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and release of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi UN المطالبة برفع العقوبات نهائياً عن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ، وإطلاق سراح المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي
    Expressing regret over the ruling passed by the Scottish Court of Appeal which supported the condemnation of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi on the basis of political considerations, with no connection to law whatsoever; UN وإذ يعرب عن أسفه لصدور حكم محكمة الاستئناف الأسكتلندية الذي أيد إدانة المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي استنادا على معطيات سياسية لا تمت للقانون بصلة،
    Expressing regret over the ruling passed by the Scottish Court of Appeal which confirmed the condemnation of the Libyan citizen Abdul Baset Al-Megrahi and in which legal experts find many legal flaws; UN وإذ يعرب عن أسفه لصدور حكم محكمة الاستئناف الاسكتلندية الذي أيد إدانة المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي، والذي يأخذ عليه الخبراء القانونيون عيوبا كبيرة،
    In this respect, the Meeting called on the International community and human rights organizations to exercise pressure on the governments concerned in order to ensure the release of the Libyan citizen. UN وفي هذا الصدد، دعا الاجتماع المجتمع الدولي ومنظمات حقوق الإنسان إلى ممارسة الضغط على الحكومات المعنية بغية ضمان إطلاق سراح المواطن الليبي.
    The Meeting, reaffirming the previous positions of the Organization of the Islamic Conference (OIC), deeply regretted the Verdict issued against the Libyan citizen Abdelbassit Al-Megrahi, and demanded his release, since his illegal conviction was based on pure political motive as was confirmed by the United Nations Observers, Eminent International Lawyers and witnesses. UN كما أكد مجددا المواقف السابقة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأعرب عن أسفه العميق للحكم الذي صدر في حق المواطن الليبي عبد الباسط المقرحي، وطالب بإطلاق سراحه فورا، معتبرا أن اعتقاله غير قانوني وأنه تم بناء على مبررات سياسية صرفة مثلما أكد ذلك مراقبو الأمم المتحدة ومحامون دوليون بارزون وشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more