"الموافقة الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security clearance
        
    According to the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), the risk of security clearance being denied is statistically low. UN ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً.
    According to the United Nations Department of Safety and Security (UNDSS), the risk of security clearance being denied is statistically low. UN ووفقاً لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، يكون احتمال رفض منح الموافقة الأمنية منخفضاً إحصائياً.
    security clearance for home leave travel UN الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    The Committee observes that, according to the information available on file, the author was refused accreditation as she was not granted security clearance giving her access to the premises of the National Assembly. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى المعلومات المتاحة في الملف أن رفض اعتماد صاحبة البلاغ كان بسبب عدم منحها الموافقة الأمنية لدخول مقر الجمعية الوطنية.
    Strict application of the rules on giving new arrivals the required security clearance when granting them temporary annual residence permits. UN - التشدد بإعطائهم الموافقة الأمنية المطلوبة عند منحهم الإقامة المؤقتة السنوية0
    The Panel had to travel on 31 July after obtaining security clearance from UNMIS. UN واضطر الفريق إلى السفر في 31 تموز/يوليه بعد أن حصل على الموافقة الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Staff members are required to obtain security clearance prior to undertaking official travel, and requests for clearance must be made a minimum of seven days before travel. UN ويكون مطلوباً من الموظفين الحصول على الموافقة الأمنية قبل القيام بالسفر الرسمي ويجب تقديم طلبات الحصول على هذه الموافقة قبل السفر بسبعة أيام كحد أدنى.
    Staff members are required to obtain security clearance prior to undertaking official travel, and requests for clearance must be made a minimum of seven days before travel. UN ويكون مطلوباً من الموظفين الحصول على الموافقة الأمنية قبل القيام بالسفر الرسمي ويجب تقديم طلبات الحصول على هذه الموافقة قبل السفر بسبعة أيام كحد أدنى.
    " Personal travel, including for annual leave, is not official travel, and does not require security clearance. " UN " أما السفر الشخصي، بما في ذلك السفر المتعلق بالإجازة السنوية، فهو سفر غير رسمي ولا تَلزَم بشأنه هذه الموافقة الأمنية " ().
    The Committee also notes that, according to information on file, the author was denied accreditation because her security clearance had been refused by the security services, resulting in the fact that she did not have access to the Sovetskaya 11 administrative premises where the National Assembly is located. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، استناداً إلى المعلومات المتاحة في الملف، أن رفض منح الاعتماد إلى صاحبة البلاغ كان بسبب رفض الدوائر الأمنية منحها الموافقة الأمنية التي تمكنها من دخول مقر المجمّع الإداري Sovetskaya 11 حيث يوجد مقر الجمعية الوطنية.
    A prerequisite to the granting of security clearance is the completion of the system-wide, self-administered learning programme " Basic Security in the field: staff safety, health and welfare " . UN 71- وأحد الاشتراطات الأساسية لمنح الموافقة الأمنية هو إتمام برنامج تعليمي يدار ذاتياً وينظَّم على صعيد المنظومة بعنوان " متطلبات الأمن الأساسية في الميدان: سلامة الموظفين وصحتهم ورفاههم " ().
    Secondly, many oversight institutions also subject members and staff to security clearance procedures before giving them access to classified information. UN ثانياً، تقوم أيضاً منظمات رقابية كثيرة بإخضاع الأعضاء والموظفين لإجراءات الحصول على الموافقة الأمنية قبل تمكينهم من الوصول إلى المعلومات السرية().
    This includes in-country clearance, where required (locations in a security phase) and they must undertake not to depart unless or until clearance has been granted or where security clearance is not required (no-phase locations). UN وهذا يشمل موافقة أمنية داخل البلد، في الحالات التي يكون فيها ذلك مطلوباً (المواقع التي تمر بمرحلة أمنية) ويجب عليهم التعهد بعدم المغادرة ما لم يتم منح الموافقة الأمنية أو إلى أن يتم ذلك أو عندما لا تصبح الموافقة الأمنية مطلوبة (المواقع التي لا تمر بمرحلة أمنية).
    These security clearance procedures apply not only to all personnel of the United Nations, its agencies, programmes and funds covered by the provisions of the Field Security Handbook, but also to those personnel to whom the agencies are obligated to provide travel. UN وتنطبق إجراءات الحصول على الموافقة الأمنية ليس فقط على جميع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المشمولة بأحكام `دليل الأمن الميداني`() ولكن أيضاً على الموظفين الذين تكون الوكالات ملزمة بتوفير السفر لهم() (دليل الأمن الميداني).
    This includes in-country clearance, where required (locations in a security phase) and they must undertake not to depart unless or until clearance has been granted or where security clearance is not required (no-phase locations). UN وهذا يشمل موافقة أمنية داخل البلد، في الحالات التي يكون فيها ذلك مطلوباً (المواقع التي تمر بمرحلة أمنية) ويجب عليهم التعهد بعدم المغادرة ما لم يتم منح الموافقة الأمنية أو إلى أن يتم ذلك أو عندما لا تصبح الموافقة الأمنية مطلوبة (المواقع التي لا تمر بمرحلة أمنية).
    These security clearance procedures apply not only to all personnel of the United Nations, its agencies, programmes and funds covered by the provisions of the Field Security Handbook, but also to those personnel to whom the agencies are obligated to provide travel. UN وتنطبق إجراءات الحصول على الموافقة الأمنية ليس فقط على جميع موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وصناديقها المشمولة بأحكام ' دليل الأمن الميداني`() ولكن أيضاً على الموظفين الذين تكون الوكالات ملزمة بتوفير السفر لهم() (دليل الأمن الميداني).
    A prerequisite to the granting of security clearance is the completion of the system-wide, self-administered learning programme " Basic Security in the field: staff safety, health and welfare " . UN 71 - وأحد الاشتراطات الأساسية لمنح الموافقة الأمنية هو إتمام برنامج تعليمي يدار ذاتياً وينظَّم على صعيد المنظومة بعنوان " متطلبات الأمن الأساسية في الميدان: سلامة الموظفين وصحتهم ورفاههم() " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more