"الموافقة على الخطة" - Translation from Arabic to English

    • approval of the plan
        
    • the approval of the
        
    • plan approved
        
    • approve a plan
        
    • approve the plan
        
    • approving the plan
        
    • the plan be approved
        
    • the plan was approved
        
    The availability of finance for the period after approval of the plan was a matter to be addressed in the plan. UN أما توافر التمويل في فترة ما بعد الموافقة على الخطة فهو مسألة يتعين تناولها في الخطة.
    It was also noted that some clarification could be provided as to which creditors should be required to vote on approval of the plan. UN وذكر أيضا أنه يمكن تقديم بعض التوضيح بشأن هوية الدائنيــن الذيــن يلــزم أن يصوتوا على الموافقة على الخطة.
    approval of the plan would result in significant economies in peace-keeping operations and the regular budget. UN وستؤدي الموافقة على الخطة إلى تحقيق وفورات كبيرة في عمليات حفظ السلم وفي الميزانية العادية.
    UNDP will develop a South-South and Triangular cooperation strategy following the approval of the new Strategic Plan. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    The approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وإن الموافقة على الخطة لا تمس ما قد يتخذه مجلس اﻷمن من إجراءات بشأن تطبيقات تصدير مواد معينة تتضمنها القائمة المقدمة إلى اللجنة للنظر فيها وفقا ﻹجراءاتها.
    The approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN ولا تشكل الموافقة على الخطة أي مساس باﻹجراءات التي قد تتخذها لجنة مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالطلبات الخاصة بتصدير أصناف معينة وردت في القائمة المقدمة إلى اللجنة لكي تنظر فيها وفقا ﻹجراءاتها.
    Furthermore, the approval of the plan is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee's consideration in accordance with its procedures. UN وعلاوة على ذلك، تتم الموافقة على الخطة دون المساس بما قد تتخذه لجنة مجلس الأمن من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها.
    Prior to approval of the plan, the insolvency representative might be given the authority to approve, whilst after approval decisions could be subject to oversight by creditors or by the court. UN فقبل الموافقة على الخطة، قد يخوّل ممثل الإعسار صلاحية الموافقة على التمويل، أما بعد الموافقة على الخطة فيمكن أن تكون القرارات خاضعة لاشراف الدائنين أو لاشراف المحكمة.
    (145) The insolvency law should establish a mechanism for voting on approval of the plan. UN (145) ينبغي أن يضع قانون الإعسار آلية للتصويت بشأن الموافقة على الخطة.
    It was suggested that the recommendations on the effect of approval of the plan should also address proceedings that had been stayed on commencement of insolvency, recovery by the debtor of management of the entity, and that the use of the terms shareholders, equity holders and owners be clarified. UN ورئي أن التوصيات المتعلقة بتأثير الموافقة على الخطة ينبغي أن تتناول أيضا الدعاوى التي تكون قد أوقفت لدى بدء اجراءات الاعسار واسترداد المدين لادارة الكيان، وأنه ينبغي توضيح استخدام مصطلحات المساهمين وأصحاب رأس المال والمالكين.
    Although no regular updates had been performed since the approval of the plan, the Inspectors consider that this document could be a useful tool for other organizations when they embark on the development of their own procedures for reviewing and updating their BC Plans. UN ورغم أنه لم تُجر أية تحديثات منتظمة منذ الموافقة على الخطة فإن المفتشين يريان أن هذه الوثيقة يمكن أن تكون أداة مفيدة للمنظمات الأخرى عندما تشرع في وضع الإجراءات الخاصة بها فيما يتعلق باستعراض وتحديث خططها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Although no regular updates had been performed since the approval of the plan, the Inspectors consider that this document could be a useful tool for other organizations when they embark on the development of their own procedures for reviewing and updating their BC Plans. UN ورغم أنه لم تُجر أية تحديثات منتظمة منذ الموافقة على الخطة فإن المفتشين يريان أن هذه الوثيقة يمكن أن تكون أداة مفيدة للمنظمات الأخرى عندما تشرع في وضع الإجراءات الخاصة بها فيما يتعلق باستعراض وتحديث خططها في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    It should be noted that the approval of the plan is without prejudice to any recommendations that may be contained in a supplementary report referred to in paragraph 6 of resolution 1143 (1997), which the Secretary-General intends to submit to the Security Council. UN وتنبغي ملاحظة أن الموافقة على الخطة لا تخل بأي توصية قد ترد في التقرير التكميلي المشار إليه في الفقرة ٦ من القرار ١١٤٣ )١٩٩٧(، الذي ينوي اﻷمين العام تقديمه الى مجلس اﻷمن.
    It was suggested that if a reorganization was to be a decisive means of reconciling all claims, including those of secured creditors, the stay against secured creditors should apply until approval of the plan as a means of achieving a balance between secured creditors and collective interests. UN 56- ارتئي أنه اذا كان المراد من اعادة التنظيم أن تكون وسيلة حاسمة للتوفيق بين كل المطالبات، بما فيها مطالبات الدائنين المكفولين بضمانات، فإنه ينبغي تطبيق الوقف على الدائنين المكفولين بضمانات الى حين الموافقة على الخطة كوسيلة لتحقيق توازن بين الدائنين المكفولين بضمانات والمصالح الجماعية.
    This was UN-Women's first year of preparing annual workplans, during a period of transformation that included the approval of the strategic plan only halfway through 2011. UN وهذه هي السنة الأولى التي تُعد فيها الهيئة خطط عمل سنوية، خلال فترة تحول، وشمل ذلك الموافقة على الخطة الاستراتيجية في موعد لم يتجاوز منتصف عام 2011.
    (c) Increase in number and percentage of countries that have progressed both steps in their development and implementation of REDD-plus strategies; step 1 national REDD-plus readiness plan approved; step 2 national or subnational climate change strategies recognize investments based on REDD-plus as a means for transformation UN (ج) ' 1` زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان التي أحرزت تقدما في كلتا الخطوتين في وضعها وتنفيذها لاستراتيجيات ضمن المبادرة المعززة؛ الخطوة 1: الموافقة على الخطة الوطنية للاستعداد للمبادرة المعززة؛ الخطوة2: إقرار الاستراتيجيات الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بتغير المناخ بأن الاستثمارات القائمة على أساس المبادرة المعززة وسيلة للتحسين()
    Failure to approve a plan UN عدم الموافقة على الخطة
    In response it was observed that paragraph (b) was intended only as a protection for those creditors who did not vote to approve the plan. UN وردا على ذلك، ذكر أن الفقرة (ب) لا يقصد بها الا أن تكون حماية للدائنين الذين لا يصوتون على الموافقة على الخطة.
    It wishes to address the Industrial Development Board for approving the plan as well as to consider restoring its right to vote. UN وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت.
    The Council members expressed their readiness to take further actions as provided for in the plan, including by establishing a new United Nations operation in support of its swift and full implementation by all parties and by helping to ensure that the parties fully met their commitments under the settlement, should the plan be approved at the referendums. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لاتخاذ إجراءات أخرى حسب ما تنص عليه الخطة، بما في ذلك إنشاء عملية جديدة للأمم المتحدة دعما لتنفيذها السريع والتام من جانب كل الأطراف، والمساعدة على كفالة وفاء الأطراف تماما بالتزاماتهم بموجب التسوية، في حالة الموافقة على الخطة في الاستفتاءين.
    Further confiscation of Palestinian land was to be expected in case the plan was approved. UN ويتوقع مصادرة أراض فلسطينية إضافية في حال الموافقة على الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more