Ongoing site identification and assessment of potential urban sites as part of the " urban sites initiative " ; | UN | التعرف المستمر على المواقع وتقييم المواقع الحضرية الممكنة، وذلك كجزء من " مبادرة المواقع الحضرية " ؛ |
We condemn Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli citizens and the use of civilian-populated urban sites as rocket-launch sites. | UN | وندين هجمات حماس العشوائية بالصواريخ على المواطنين الإسرائيليين واستعمال المواقع الحضرية المأهولة بالمدنيين في إطلاق الصواريخ. |
The prevalence in the urban sites was higher than in rural sites. | UN | ودرجة الانتشار في المواقع الحضرية أعلى منها في المواقع الريفية(). |
Thus, in urban settings all efforts need to be made to improve economic opportunities for all but particularly for youth and women. | UN | وبالتالي لا بد من بذل جميع الجهود في المواقع الحضرية لتحسين الفرص الاقتصادية للجميع، وللشباب والنساء على نحو خاص. |
To date, standard operating procedures have been established at 78 per cent of the 126 refugee camps and 54 per cent of 90 urban settings. | UN | وحتى الآن، يُعمل بإجراءات العمل الموحدة في 78 في المائة من مخيمات اللاجئين البالغ عددها 126 مخيما وفي 54 في المائة من المواقع الحضرية البالغ عددها 90 موقعا. |
The programme has garnered sufficient donor support to expand from Kabul to other urban locations. IV. Socio-economic developments | UN | وحصل البرنامج على دعم كافٍ من المانحين لتوسيع نطاق نشاطـه خارج كابل ليشمل المواقع الحضرية الأخرى. |
The high concentrations at urban sites (up to 52 pg/m3) Laurentian Great Lakes were attributed to continued emissions of historically used technical CN. | UN | وكان التركيز المرتفع في المواقع الحضرية (حتى 52 3m/pg). وقد عزى إلى البحيرات الكبرى اللورانتينية استمرار الانبعاثات من النفثالينات التقنية التي كانت تستخدم تاريخياً. |
The high concentrations at urban sites (up to 52 pg/m3) Laurentian Great Lakes were attributed to continued emissions of historically used technical CN. | UN | وكان التركيز المرتفع في المواقع الحضرية (حتى 52 3m/pg). وقد عزى إلى البحيرات الكبرى اللورانتينية استمرار الانبعاثات من النفثالينات التقنية التي كانت تستخدم تاريخياً. |
High concentrations at urban sites (up to 52 pg/m3) at the Laurentian Great Lakes were attributed to continued emissions of historically used technical PCN. | UN | 56 - إن التركيزات العالية في المواقع الحضرية (التي تصل إلى 52 جزء من الغرام/م3) عند بحيرات لورانتيان العظمى قد عُزيت إلى استمرار انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلور التقنية التي استُخدمت على مدار فترات طويلة سابقة. |
High concentrations at urban sites (up to 52 pg/m3) at the Laurentian Great Lakes were attributed to continued emissions of historically used technical CN. | UN | 57 - إن التركيزات العالية في المواقع الحضرية (التي تصل إلى 52 جزء من الغرام/م3) عند بحيرات لورانتيان العظمى قد عُزيت إلى استمرار انبعاثات النفثالينات المكلورة التقنية التي استُخدمت على مدار فترات طويلة سابقة. |
Since its adoption in 2011, it has allowed for the improvement of the state of conservation of urban sites inscribed on the World Heritage List (within which they are the most represented sites category) and provided specific guidelines in view of potential new inscriptions. | UN | ومنذ اعتماد تلك التوصية في عام 2011، طرأ تحسن على حالة الحفاظ على المواقع الحضرية الواردة ضمن قائمة التراث العالمي (وهي الفئة التي تشمل أكبر عدد من المواقع)، ووفرت مبادئ توجيهية محددة من أجل عمليات التسجيل الجديدة المحتملة. |
74. HRW found that local residents, including poor families living in Hazaribagh slums in Dhaka (one of the most polluted urban sites in the world), complain of a variety of health problems. | UN | 74- وخلصت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن السكان المحليين، بمن فيهم الأسر الفقيرة التي تعيش في أحياء هازاريباغ المهترئة في دكا (وهي من أكثر المواقع الحضرية تلوثاً في العالم)، يعانون من مجموعة من المشاكل الصحية. |
At some urban sites with high exposure, measured concentrations of SCCPs were within the range of concentrations causing effects: concentrations in carp from Hamilton Harbour and in yellow perch from the Detroit River were similar to those associated in the laboratory with histopathological effects in juvenile rainbow trout. | UN | ففي بعض المواقع الحضرية ذات التعرض المرتفع، كانت التركيزات المقيسة للبارافينات SCCPs في حدود التركيزات المسببة لتأثيرات: فالتركيزات في سمك الشبوط (carp) المأخوذة من ميناء هاميلتون وفي الأفرخ (perch) من نهر ديترويت كانت مماثلة لتلك التركيزات المرتبطة بالتأثيرات المرضية في أنسجة أجسام تراوت قوس قزح الشابة. |
In poor urban settings of Brazil, such as the slum Novos Alagados of Salvador de Bahia, AVSI supports Maternal and Child Health and Nutrition Units. | UN | وفي المواقع الحضرية الفقيرة بالبرازيل، مثل حي نوفوس ألاغادوس الفقير في سلفادور دي باهيا، تقدم رابطة المتطوعين للخدمة الدولية الدعم لوحدات الصحة والتغذية المعنية بالأم والطفل. |
Drug-related crimes take place mostly in urban settings controlled by criminal groups. | UN | 83- وتقترف الجرائم المتصلة بالمخدرات، في أغلب الأحيان، في المواقع الحضرية التي تتحكم فيها جماعات إجرامية. |
High levels of dioxins and furans were, however, reported in a study of air in Sao Paulo, Brazil, one of the largest urban settings in the region. | UN | غير أنه أبلغ عن مستويات مرتفعة من الديوكسين والفوران في دراسة عن الهواء في سان باولو، البرازيل التي هي واحدة من أكبر المواقع الحضرية في الإقليم. |
Housing shortages have especially plagued the urban areas, and more particularly the city itself as more and more persons migrate from the rural areas to urban locations. | UN | وقد أصاب نقص المساكن بصورة خاصة المناطق الحضرية وباﻷخص العاصمة نفسها مع تزايد عدد النازحين من المناطق الريفية إلى المواقع الحضرية. |
At the end of 2008, 83 per cent of camp and 65 per cent of urban locations used standard operating procedures to address gender-based violence. | UN | وفي نهاية عام 2008، استخدم 83 في المائة من المخيمات و 65 في المائة من المواقع الحضرية إجراءات التشغيل الموحدة للتصدي لحالات العنف الجنساني. |
Develop strategic planning based on a holistic approach to the city and regulate and control urban sprawl through density and land market regulations and public management policies that maximize access to urban locations where jobs are concentrated; | UN | (أ) تستحدث تخطيطاً استراتيجياً يقوم على نهج كلي للمدينة وأن تنظم الزحف الحضري وتسيطر عليه من خلال لوائح تتعلق بالكثافة وبسوق الأراضي وسياسات للإدارة العامة تزيد إلى أقصى حد من سُبل الوصول إلى المواقع الحضرية التي تتركز فيها الوظائف؛ |