At present, 10 such CIVPOL outposts have been established. | UN | وفي الوقت الراهن، تم إنشاء عشرة من المواقع اﻷمامية لشرطة اﻷمم المتحدة. |
(b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. | UN | )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية. |
(b) A reassessment of current and future needs will make it possible to close a number of outposts. | UN | )ب( من شأن إعادة تقدير الاحتياجات الحالية والمقبلة أن تتيح إمكانية إغلاق عدد من المواقع اﻷمامية. |
Pakistan has also unilaterally withdrawn sizable forces from forward positions on the line of control. | UN | كما سحبت باكستان من جانب واحد قوات كبيرة من المواقع الأمامية على طول خط الرقابة. |
On 23 December, UNMEE confirmed that Ethiopia had completed the planned withdrawal of eight of its divisions from the forward positions. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أكدت البعثة أن إثيوبيا أكملت سحب ثمان من فرقها من المواقع الأمامية كما هو مخطط. |
Under the general supervision of the Chief Administrative Officer, the Chief Communications Officer is responsible for overall administration and management of the Mission's communications network with a view to providing communications between Mission headquarters and United Nations Headquarters, New York; sector headquarters and Mission headquarters; and outposts and sector headquarters. | UN | يضطلع كبير موظفي الاتصالات، تحت الاشراف العام لكبير الموظفين اﻹداريين، بالمسؤولية عن الشؤون العامة ﻹدارة وتنظيم شبكة اتصالات البعثة بهدف تأمين الاتصال بين مقر البعثة ومقر اﻷمم المتحدة في نيويورك؛ وبين مقر القطاع ومقر البعثة؛ وبين المواقع اﻷمامية ومقر القطاع. |
Eighty-seven CIVPOL posts had been identified outside the provincial capitals, which would cover 208 Mozambican Police stations and posts and, as of April 1994, 10 such CIVPOL outposts had been established. | UN | وتم تحديد سبعة وثمانين مركزا للشرطة المدنية خارج عواصم المقاطعات تغطي ٢٠٨ من مراكز ومخافر الشرطة الموزامبيقية وحتى نيسان/ابريل ١٩٩٤، كان قد تم إنشاء ١٠ من هذه المواقع اﻷمامية للشرطة المدنية. |
The negative growth ($1,996,100) reflects the closure of the least needed outposts, resulting in a reduction in the number of military observers by 51. | UN | ويعكس النمو السلبي )١٠٠ ٩٩٦ ١ دولار( إغلاق المواقع اﻷمامية التي أصبحت الحاجة إليها أقل ما يكون، مما ينتج عنه انخفاض في عدد المراقبين العسكريين مقداره ٥١. |
The negative growth of $721,000 reflects the closure of outposts ($366,200) and the review of the pattern of expenditures during previous bienniums ($654,800). | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٧٢١ دولار إغلاق المواقع اﻷمامية )٢٠٠ ٣٦٦ دولار( واستعراض نمط اﻹنفاق خلال فترات السنتين السابقة )٨٠٠ ٦٥٤ دولار(. |
The negative growth ($1,996,100) reflects the closure of the least needed outposts, resulting in a reduction in the number of military observers by 51. | UN | ويعكس النمو السلبي )١٠٠ ٩٩٦ ١ دولار( إغلاق المواقع اﻷمامية التي أصبحت الحاجة إليها أقل ما يكون، مما ينتج عنه انخفاض في عدد المراقبين العسكريين مقداره ٥١. |
The negative growth of $721,000 reflects the closure of outposts ($366,200) and the review of the pattern of expenditures during previous bienniums ($654,800). | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٠ ٧٢١ دولار إغلاق المواقع اﻷمامية )٢٠٠ ٣٦٦ دولار( واستعراض نمط اﻹنفاق خلال فترات السنتين السابقة )٨٠٠ ٦٥٤ دولار(. |
The army source cited emphasized that the purpose was to remove IDF outposts from heavily populated Palestinian villages and small towns in order to avoid unnecessary friction. (Jerusalem Post, 24 August 1994) | UN | وقد أكد هذا المصدر أن الهدف المقصود يتمثل في نقل المواقع اﻷمامية للجيش من القرى والمدن الصغيرة الفلسطينية، التي تتسم بكثافة سكانية كبيرة، وذلك من أجل تجنب الاحتكاكات التي لا داعي لها. )جروسالم بوست، ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١( |
On 24 August 1994, it was reported that the IDF had begun to evacuate an undisclosed number of outposts in populated areas throughout the northern West Bank (Samaria) and planned to proceed with what army sources termed as an " adjustment of deployment " . | UN | ٨٢١ - في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أفيد أن جيش الدفاع الاسرائيلي قد بدأ في إخلاء عدد لم يعلن عنه من المواقع اﻷمامية بالمناطق اﻵهلة بالسكان في جميع أنحاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية )السامرا(، وأن الجيش يزمع المضي فيما أسمته المصادر العسكرية " تعديل عملية الوزع " . |
15. Pursuant to the monitoring and verification programme, UNMEE teams obtained details of the deployment of the Ethiopian troops that were expected to be pulled back and ascertained both their presence at the forward positions and the schedules for their redeployment. | UN | 15 - وعملا بما ورد في برنامج الرصد والتحقق، حصلت أفرقة البعثة على تفاصيل خطط نشر القوات الإثيوبية المزمع سحبها، وتحققت من وجودها في المواقع الأمامية ومن الإطار الزمني المقرر لإعادة نشرها. |
Fortunately, realizing the futility and danger of such confrontation and the serious global concern it evoked, India announced, in October 2002, a partial withdrawal of its troops deployed in forward positions on the international border with Pakistan. | UN | ولحسن الحظ، واعترافا بعبثية وخطورة حدوث مثل هذه المواجهة وما أثارته من قلق عالمي بالغ، أعلنت الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عن انسحاب جزئي لقواتها المنتشرة في المواقع الأمامية على الحدود الدولية مع باكستان. |
Master Yoda, all forward positions are advancing. | Open Subtitles | (معلم (يودا جميع المواقع الأمامية تتقدم |