"المواقف الإيجابية" - Translation from Arabic to English

    • positive attitudes
        
    Campaigns to foster positive attitudes and tolerance must be changed into permanent operating models. UN ويجب أن تتحول الحملات الرامية إلى تشجيع المواقف الإيجابية والتسامح إلى نماذج عملية راسخة.
    The objectives of the course were to equip care-givers with knowledge, skills, competencies and positive attitudes so as to enable them UN وكانت أهداف الدورة تزويد العاملين في مراكز الرعاية النهارية بالمعرفة والمهارات والكفاءات وتدريبهم على اتخاذ المواقف الإيجابية ليتمكنوا من:
    Moreover, the UNICEF report entitled " The State of the World's Children 2013 " had emphasized the need to change social norms with a view to promoting positive attitudes towards children with disabilities and promoting their full integration into society. UN وعلاوة على ذلك، شدد تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة المعنون ' ' حالة الأطفال في العالم لعام 2013`` على الحاجة إلى تغيير الأعراف الاجتماعية بهدف تعزيز المواقف الإيجابية تجاه الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيز اندماجهم الكامل في المجتمع.
    Programmes had been developed to change positive attitudes towards drug culture by targeting youths in their own language through the Internet and social networks, and parents were also engaged in the prevention process. UN ثم إنه تم وضع برامج لتغيير المواقف الإيجابية إزاء ثقافة المخدرات عن طريق استهداف الشباب بالتحدث لهم بلغتهم بواسطة الانترنت والشبكات الاجتماعية، كما يشارك الأبوان أيضا في عملية الوقاية.
    To the extent that programmes provide adolescents with full and correct information, they explode myths, clear up misunderstandings, clarify values and reinforce positive attitudes. UN وبقدر ما تزوِّد البرامج المراهقين بمعلومات كاملة وصحيحة، فإنها تسفِّه الخرافات وتُزيل سوء الفهم وتوضِّح القيم وتعزز المواقف الإيجابية.
    States parties are encouraged to disseminate knowledge by, inter alia, conducting systematic awareness-raising campaigns, producing appropriate material, such as a child friendly version of the Convention in print and Braille, and using the mass media to foster positive attitudes towards children with disabilities. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على نشر المعرفة بجملة أمور منها تنظيم حملات توعية منتظمة، ونشر الموارد الملائمة، مثل توفير نسخة مطبوعة من الاتفاقية ملائمة للأطفال وبنظام براي للمكفوفين، والاستفادة من وسائط الإعلام ابتغاء لتعزيز المواقف الإيجابية تجاه الطفل المعوق.
    States parties are encouraged to disseminate knowledge by, inter alia, conducting systematic awareness-raising campaigns, producing appropriate material, such as a child friendly version of the Convention in print and Braille, and using the mass media to foster positive attitudes towards children with disabilities. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على نشر المعرفة بجملة أمور منها تنظيم حملات توعية منتظمة، وإعداد المواد الملائمة، مثل توفير نسخة ملائمة للأطفال من الاتفاقية مطبوعة وبنظام براي للمكفوفين، والاستفادة من وسائط الإعلام ابتغاء لتعزيز المواقف الإيجابية تجاه الطفل المعوق.
    States parties are encouraged to disseminate knowledge by, inter alia, conducting systematic awareness-raising campaigns, producing appropriate material, such as a child friendly version of the Convention in print and Braille, and using the mass media to foster positive attitudes towards children with disabilities. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على نشر المعرفة بجملة أمور منها تنظيم حملات توعية منتظمة، وإعداد المواد الملائمة، مثل توفير نسخة ملائمة للأطفال من الاتفاقية مطبوعة وبنظام براي للمكفوفين، والاستفادة من وسائط الإعلام ابتغاء لتعزيز المواقف الإيجابية تجاه الطفل المعوق.
    States parties are encouraged to disseminate knowledge by, inter alia, conducting systematic awareness-raising campaigns, producing appropriate material, such as a child friendly version of the Convention in print and Braille, and using the mass media to foster positive attitudes towards children with disabilities. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على نشر المعرفة بجملة أمور منها تنظيم حملات توعية منتظمة، ونشر الموارد الملائمة، مثل توفير نسخة ملائمة للأطفال من الاتفاقية مطبوعة وبنظام براي للمكفوفين، والاستفادة من وسائط الإعلام ابتغاء لتعزيز المواقف الإيجابية تجاه الطفل المعوق.
    States parties are encouraged to disseminate knowledge by, inter alia, conducting systematic awareness-raising campaigns, producing appropriate material, such as a child friendly version of the Convention in print and Braille, and using the mass media to foster positive attitudes towards children with disabilities. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على نشر المعرفة بجملة أمور منها تنظيم حملات توعية منتظمة، ونشر الموارد الملائمة، مثل توفير نسخة ملائمة للأطفال من الاتفاقية مطبوعة وبنظام براي للمكفوفين، والاستفادة من وسائط الإعلام ابتغاء لتعزيز المواقف الإيجابية تجاه الطفل المعوق.
    The importance of instilling positive attitudes in both girls and boys about their equal value as well as mutual respect must not be underestimated. UN فينبغي ألا تقلل أهمية غرس المواقف الإيجابية لدى كل من البنت والولد فيما يتعلق بمساواتهما في القيمة وتبادلهما الاحترام لبعضهما.
    Promotion of positive attitudes to persons with disabilities UN تعزيز المواقف الإيجابية تجاه المعوقين
    That educational programmes and the means of social communication should be essential instruments for promotion of positive attitudes towards religions and cultures, UN وأنه يجب أن تكون البرامج التعليمية وسبل التواصل الاجتماعية سبلاً جوهرية لتعزيز المواقف الإيجابية إزاء الأديان والثقافات،
    The program is also designed to foster positive attitudes towards others and work related situations, thus empowering individuals for more wholesome and interdependent living. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى حفز المواقف الإيجابية تجاه الآخرين وفي إطار علاقات العمل، وبالتالي تمكين الأفراد من عيش حياة أكثر توازناً وإقامة علاقات ترابط مع محيطهم.
    They devote particular attention to the need for a new approach to gender relations and the need to strengthen positive attitudes in the minds of society. UN وهما يوليان الاهتمام الخاص للحاجة إلى نَهج جديد إزاء العلاقات الجنسانية والحاجة إلى تعزيز المواقف الإيجابية في عقول أفراد المجتمع.
    It will use sports activities as an entry point for promoting socially positive attitudes and health and livelihood initiatives among youth as a contribution towards achieving the Millennium Development Goals. UN وسيستخدم البرنامج الأنشطة الرياضية بوصفها منطلقا لتعزيز المواقف الإيجابية اجتماعيا ومبادرات رعاية الصحة وكسب العيش بين الشباب باعتبار ذلك إسهاما في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The project is also directed at contributing to the adoption of positive attitudes, values and behaviour with regard to gender perspectives for optimal sexual and reproductive health. UN ويهدف أيضا إلى المساهمة في اعتماد المواقف الإيجابية للجنة وضع المرأة وقيمها وسلوكها فيما يتعلق بالآفاق الجنسانية لتحسين الصحة الإنجابية والجنسية.
    As part of this, there will be a project addressed to vocationally passive women, intended to instil a spirit of enterprise in them and boost their motivation by highlighting positive attitudes that are worthy of emulation, and minimising the administrative and legal barriers to starting one's own business. UN وكجزء من هذا، سيوجد مشروع موجَّه إلى النساء السلبيات مهنياً هدفه إكسابهن روح مباشرة الأعمال الحرة، وتعزيز دوافعهن بإبراز المواقف الإيجابية الجديرة بالمحاكاة، وتقليل الحواجز الإدارية والقانونية الحائلة دون بدء مشاريعهن التجارية أو الصناعية إلى الحد الأدنى. التعليم
    support initiatives to foster positive attitudes towards those affected, and address stigma and exclusion. UN (د) دعم المبادرات الرامية إلى دعم المواقف الإيجابية إزاء المصابين ومعالجة مسألة الوصم والإقصاء.
    We must consider matters calmly in order to adopt positive attitudes that effectively support the original philosophy of the United Nations, a philosophy that conceived of a united world where human beings, regardless of race, culture or level of civilization, are recognized as human beings, in both the North and the South. UN ويجب أن نفكر في المسائل بهدوء بغية اتخاذ المواقف الإيجابية التي تدعم بفعالية الفلسفة الأصلية للأمم المتحدة، وهي فلسفة تنطلق من عالم موحد، يعتبر فيه الإنسان، بغض النظر عن العرق والثقافة ومستوى الحضارة، إنسانا، في الشمال والجنوب على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more