Taking into account the different positions of women and men on the labour market, it is altogether necessary to know how they are affected. | UN | وعندما تؤخذ في الاعتبار المواقف المختلفة للنساء والرجال في سوق العمل، يصبح ضروريا تماما معرفة كيفية تأثرها. |
The draft agenda submitted to us aims at establishing a compromise between the different positions expressed from the very beginning of this process. | UN | يستهدف مشروع جدول الأعمال المقدم لنا إيجاد حل توفيقي بين المواقف المختلفة التي أُعرب عنها منذ بداية هذه العملية لأول مرة. |
In those 15 years my country has distinguished itself by always seeking to reconcile different positions in the interests of international peace and security. | UN | وفي هذه السنوات ال15، تميزت بلادي بسعيها الدائم إلى التوفيق بين المواقف المختلفة لصالح السلام والأمن الدوليين. |
Through the earnest efforts of our Special Coordinators, we achieved more understanding of various positions and heard useful thoughts and visions. | UN | وعن طريق الجهود الصادقة التي بذلها المنسقون الخاصون استطعنا فهم المواقف المختلفة بصورة أفضل واستمعنا إلى تصورات ورؤى مفيدة. |
To that end it believes that an open—minded approach to reconciling the various positions is the most pragmatic and surest way. | UN | وتحقيقاً لذلك ترى أن اتباع نهج يتسم بسعة الأفق من أجل التوفيق بين المواقف المختلفة هو أفضل الطرق العملية والمؤكدة لذلك. |
Skills and applications: Through social skills and study skills and practical application in various situations relating to the Constitution and human rights. | UN | المهارات والتطبيقات: عن طريق المهارات الاجتماعية والدراسية والتطبيق العملي في المواقف المختلفة الخاصة بالدستور وحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur believes that the current formulation reflects the appropriate balance between these differing positions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن الصياغة الراهنة تعكس التوازن المناسب فيما بين هذه المواقف المختلفة. |
At first glance, it might seem that there is no possibility for reconciliation between divergent positions on nuclear disarmament. | UN | وربما يبدو، للوهلة اﻷولى، أن هناك استحالة للتوفيق بين المواقف المختلفة من مسألة نزع السلاح النووي. |
The draft resolution represented a compromise among the different positions on the matter. | UN | ويمثل مشروع القرار حلا وسطا بين المواقف المختلفة بشأن هذه المسألة. |
It tried to accommodate the different positions of Member States. | UN | وقد حاول إرضاء المواقف المختلفة للدول اﻷعضاء. |
You have clearly made a serious attempt in trying to accommodate the different positions. | UN | لقد قمتم بكما هو واضح بمحاولة جدية للتوفيق بين المواقف المختلفة. |
The report of the Security Council Committee on the Admission of New Members objectively reflected the different positions of the Council membership, the majority of which had been in favour of the application, while some believed that the vote should be postponed. | UN | وقال إن تقرير لجنة مجلس الأمن المعنية بقبول الأعضاء الجدد يعكس بموضوعية المواقف المختلفة لأعضاء المجلس، ومعظمهم يؤيد الطلب، في حين يرى البعض أنه ينبغي تأجيل التصويت. |
Along these lines the operative paragraphs allow us all to work together, share opinions, better understand the different positions held by other delegations, find different solutions to the questions before us, and reflect jointly on the problems that we must solve. | UN | في هذا السياق، تتيح لنا جميعا فقرات المنطوق أن نعمل معا، وأن نتشاطر الآراء، وأن نفهم بشكل أفضل المواقف المختلفة للوفود الأخرى، وأن نجد حلولا مختلفة للمسائل المعروضة علينا، وأن نفكر معا في المشاكل التي علينا حلها. |
He appreciated the efforts of the Chairman and Coordinator of the Ad Hoc Committee to reconcile different positions on the outstanding issues relating to the draft comprehensive convention. | UN | وقال إنه يقدر جهود رئيس اللجنة المخصصة ومنسقتها في العمل على التوفيق بين المواقف المختلفة بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية الشاملة. |
The paper will then, taking into consideration various positions, provide some thoughts on appropriate options. | UN | ثم ستقدم الورقة بعض الأفكار عن الخيارات الملائمة، وذلك مع مراعاة المواقف المختلفة. |
Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. | UN | وهنا أيضاً رأى الفريق الدراسي أنه لا ينبغي لـه أن يجري اختياراً بين المواقف المختلفة. |
The text reflects the various positions taken over the past two years. | UN | ويعكس النص المواقف المختلفة التي اتخذت خلال السنتين الماضيتين. |
The text reflects the various positions taken over the past two years. | UN | ويعكس النص المواقف المختلفة التي اتخذت خلال السنتين الماضيتين. |
Consensus must be sought in a flexible manner, including all the various positions. | UN | ويجب السعي بطريقة مرنة الى توافق في اﻵراء يضم جميع المواقف المختلفة. |
2. Application of active teaching methods aimed at accustoming children to sound, critical scientific thinking and bringing out their creative abilities in various situations both within the family and outside it; | UN | 2 - اتـباع أسـاليب التعليم الناشط الهادف إلى تعويد الأطفال على التفكير العلمي والنقدي السليم وإبراز قدراتهم الإبداعية في المواقف المختلفة في الأسرة وخارجها. |
He felt that by stating the differing positions, the issues might be clarified and efforts to arrive at a precise legal text would be assisted. | UN | وارتأى أنه بإعلان هذه المواقف المختلفة يمكن توضيح المسائل وتعزيز الجهود للتوصل إلى نص قانوني دقيق. |
I can assure you that finding an acceptable compromise between the very divergent positions is no easy task, but, I urge all delegations involved in this issue to show a spirit of flexibility and compromise at this stage in the year. Without such spirit we will never find a solution. | UN | وأؤكد لكم أن إيجاد حل وسط بين المواقف المختلفة للغاية يكون حلاً مقبولاً هو مهمة ليست يسيرة، لكنني أحث جميع الوفود المعنية بهذه المسألة أن تبدي في هذا الوقت من العام روحاً من المرونة والمساومة فبدون هذه الروح لن نتمكن أبداً من التوصل إلى حل. |
I've been trained to survive a thousand different situations in the field, but nobody ever taught me how to have a normal life. | Open Subtitles | لقد تدربت من أجل النجاه في آلاف المواقف المختلفة في الميدان لكن لم يعلمني أحد؛ كيف أعيش حياة طبيعية |
This is my sincere attempt to bridge different stances among member States of the Conference on Disarmament and to find a middle ground on four core issues, namely nuclear disarmament, a fissile material cut-off treaty, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. | UN | إن هذه هي محاولتي الصادقة الرامية إلى التقريب بين المواقف المختلفة للدول الأعضاء في المؤتمر والتوصل إلى حل وسط بشأن أربع مسائل أساسية، ألا وهي: نزع السلاح النووي، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية. |