"المواقف النمطية تجاه" - Translation from Arabic to English

    • stereotypical attitudes towards
        
    • stereotypical attitudes about
        
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, and in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتغلب على المواقف النمطية تجاه شعب الروما، وبخاصة نساء وفتيات الروما.
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, and in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتغلب على المواقف النمطية تجاه شعب الروما، وبخاصة نساء وفتيات الروما.
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على المواقف النمطية تجاه السكان الغجر، وبخاصة النساء والفتيات الغجر.
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على المواقف النمطية تجاه السكان الغجر، وبخاصة النساء والفتيات الغجر.
    230. The Committee encourages the State party to address stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including the hidden cultural patterns and norms that perpetuate direct and indirect discrimination against women and girls in all areas of their lives. UN 230 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة تلك المواقف النمطية تجاه الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال، بما في ذلك الأنماط والأعراف الثقافية الخفية التي تعمل على إدامة التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة والفتاة في كافة مناحي الحياة.
    It remained concerned about continuing stereotypical attitudes towards women and inquired about government plans to promote gender equality, especially in the workplace. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة واستفسرت عن خطط الحكومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، لا سيما في مكان العمل.
    The United Kingdom asked if Luxembourg plans to reconsider its policy regarding the persistence of stereotypical attitudes towards women and the difficulties experienced by immigrant women, in particular their integration and participation in the labour market. UN وسألت المملكة المتحدة عما إذا كانت لكسمبرغ تفكر في إعادة النظر في سياستها المتعلقة باستمرار المواقف النمطية تجاه المرأة والصعوبات التي تشهدها المرأة المهاجرة، ولا سيما في اندماجها ومشاركتها في سوق العمل.
    The next report should indicate what steps were being taken to educate the general public in Gabon in order to change stereotypical attitudes towards women, thereby raising their social status. UN وقالت إن التقرير التالي يجب أن يُبيّن ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتثقيف عامة الجمهور في غابون من أجل تغيير المواقف النمطية تجاه المرأة، وبذلك رفع منزلتها الاجتماعية.
    Poverty, the negative impact of globalization and the persistence of stereotypical attitudes towards the role of women and girls were identified as presenting particular challenges, while the lack of integration between economic and social policies remains an important obstacle to implementation. UN وأشير إلى الفقر والأثر السلبي للعولمة واستمرار المواقف النمطية تجاه دور المرأة والفتاة على أنها من التحديات الجديرة بالذكر بشكل خاص، بينما يظل نقص التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية من العقبات الهامة أمام التنفيذ.
    333. The Committee is concerned about persistence of stereotypical attitudes towards women, which threaten to undermine their rights and make them vulnerable to violence, including domestic violence. UN 333 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة، وهي مواقف تقوض حقوقها وتعرضها للعنف، بما فيه العنف المنزلي.
    333. The Committee is concerned about persistence of stereotypical attitudes towards women, which threaten to undermine their rights and make them vulnerable to violence, including domestic violence. UN 333 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة، وهي مواقف تقوض حقوقها وتعرضها للعنف، بما فيه العنف المنزلي.
    37. Bhutan noted the concern of treaty bodies at the persistence of stereotypical attitudes towards women and their role in society. Bhutan also noted the concern that the Roma, particularly Roma women and girls, continued to suffer prejudice and discrimination. UN 37- ولاحظت بوتان قلق الهيئات المنشأة بمعاهدات إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه المرأة ودورها في المجتمع كما لاحظت بوتان القلق من استمرار تعرض الروما، وخصوصاً النساء والفتيات منهم، للتحيز والتمييز.
    Please provide information on the efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents and teachers, to counter stereotypical attitudes towards women and girls, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their age, disability, ethnicity or other characteristic. UN يُرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف التي تخاطب الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي، والآباء والمدرسين، لمقاومة المواقف النمطية تجاه النساء والفتيات، بمن فيهن اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس أعمارهن، أو إعاقتهن، أو انتمائهن الإثني أو صفات أخرى.
    (b) Take special measures, including awareness-raising and educational campaigns, to counter stereotypical attitudes towards women migrant domestic workers; UN (ب) تتخذ تدابير خاصة، بما في ذلك إزكاء الوعي، وحملات تثقيفية لمواجهة المواقف النمطية تجاه خادمات المنازل المهاجرات؛
    Please provide information on efforts undertaken, through awareness-raising and educational campaigns addressing religious and community leaders, parents, and teachers, to counter stereotypical attitudes towards girls and women, including those who experience multiple forms of discrimination on the basis of their ethnicity, age, disability or other characteristics. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة، من خلال حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى القيادات الدينية والمجتمعية والآباء والمعلمين، لمواجهة المواقف النمطية تجاه الفتيات والنساء، بما في ذلك اللاتي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس الانتماء العرقي أو العمر أو الإعاقة أو غير ذلك من الخصائص.
    308. While noting the efforts undertaken to eliminate stereotypical attitudes towards the roles of women and men in the family and all sectors of society, the Committee is concerned about the persistence of stereotypical attitudes towards women, which threaten to impede women's enjoyment of their rights. UN 308 - وفي الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة الجهود المبذولة للتخلص من المواقف النمطية بشأن دور المرأة والرجل في الأسرة وجميع قطاعات المجتمع، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه النساء، مما يهدد بإعاقة تمتع المرأة بحقوقها.
    308. While noting the efforts undertaken to eliminate stereotypical attitudes towards the roles of women and men in the family and all sectors of society, the Committee is concerned about the persistence of stereotypical attitudes towards women, which threaten to impede women's enjoyment of their rights. UN 308 - وفي الوقت الذي تلاحظ فيه اللجنة الجهود المبذولة للتخلص من المواقف النمطية بشأن دور المرأة والرجل في الأسرة وجميع قطاعات المجتمع، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف النمطية تجاه النساء، مما يهدد بإعاقة تمتع المرأة بحقوقها.
    216. While welcoming the State party's efforts to address stereotypical attitudes and behaviour that discriminate against women and perpetuate inequality between women and men, the Committee is concerned about the persistence of stereotypical attitudes towards women, which threaten to undermine the full enjoyment of their rights on equal footing with men. UN 216 - إذ ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة من أجل التصدي للمواقف والتصرفات النمطية التي تميز ضد المرأة وتديم عدم المساواة بين المرأة والرجل، ينتابها القلق لاستمرار المواقف النمطية تجاه المرأة، مما يهدد بالنيل من تمتعها بحقوقها بشكل تام على قدم المساواة مع الرجل.
    Please provide information on the current situation and trends in the State party regarding violence against and sexual harassment of girls in schools, economic and cultural obstacles to access by women and girls to education, including early pregnancy and early/child or forced marriage, and stereotypical attitudes towards the roles and responsibilities of women and men in textbooks, curricula and teacher training. UN ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن والاتجاهات السائدة في الدولة الطرف بخصوص العنف والمضايقة الجنسية ضدّ الفتيات في المدارس، والعقبات الاقتصادية والثقافية التي تعوق حصول النساء والفتيات على التعليم، بما في ذلك الحمل المبكّر والزواج المبكّر/زواج الأطفال أو الزواج القسري، وعن استخدام المواقف النمطية تجاه أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الكتب والمناهج الدراسية وإعداد المعلمين.
    The Committee encourages the State party to address stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including the hidden cultural patterns and norms that perpetuate direct and indirect discrimination against women and girls in all areas of their lives. UN 19 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على معالجة تلك المواقف النمطية تجاه الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالنساء والرجال، بما في ذلك الأنماط والأعراف الثقافية الخفية التي تعمل على إدامة التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة والفتاة في كافة مناحي الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more