"المواقف والسلوك" - Translation from Arabic to English

    • attitudes and behaviour
        
    • attitudes and behaviours
        
    • attitudinal and behavioural
        
    • attitude and behaviour
        
    • attitudes and behaviors
        
    • attitudes and conduct
        
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    Develop monitoring and evaluation (M & E) frameworks to assess changes in attitudes and behaviour toward violence in schools. UN :: تطوير أطر للرصد والتقييم من أجل تقييم التغيرات في المواقف والسلوك تجاه العنف في المدارس.
    Effective use has been made of research and advocacy to promote changes in attitudes and behaviours. UN واستُخدمت بشكل فعال أنشطة البحوث والتوعية لتشجيع تغيير المواقف والسلوك.
    (iii) Such attitudinal and behavioural change was a slow process, which must be continually monitored. UN `3` أن مثل هذا التغيير في المواقف والسلوك عملية بطيئة يجب رصدها باستمرار.
    Knowledge, attitude and behaviour change among youth, women and men UN المعارف وتغيير المواقف والسلوك بين الشباب والنساء والرجال
    The initiative, through formal and informal education programmes, is aimed at helping young people understand and address the impacts of climate change and encourages the changes in attitudes and behaviour necessary to pursue a more sustainable development path. UN وتهدف هذه المبادرة، من خلال برامج تثقيفية رسمية وغير رسمية، إلى مساعدة الشباب على فهم آثار تغير المناخ والتصدي لها وتشجع ما يلزم من تغيرات في المواقف والسلوك للاستمرار في مسار إنمائي أكثر استدامة.
    The Committee urges the State party to develop more programmes and policies targeted at men to accelerate the changing of attitudes and behaviour. UN كما تحث الدولة الطرف على وضع مزيد من البرامج والسياسات التي تستهدف دفع الرجال إلى تعجيل تغيير المواقف والسلوك.
    The Committee urges the State party to develop more programmes and policies targeted at men to accelerate the changing of attitudes and behaviour. UN كما تحث الدولة الطرف على وضع مزيد من البرامج والسياسات التي تستهدف دفع الرجال إلى تعجيل تغيير المواقف والسلوك.
    The well-being of the girl child is threatened by stereotypical attitudes and behaviour and harmful traditional practices. UN وتشكل المواقف والسلوك القائمين على القوالب النمطية، والممارسات التقليدية الضارة، تهديدا لرفاه الطفلة.
    It should be considered in its broadest sense as an important means of empowering people to understand and exercise their human rights, strengthening self-esteem, and shaping attitudes and behaviour. UN وينبغي النظر إلى التعليم في أوسع معانيه، باعتباره وسيلة هامة لتمكين الناس من فهم وممارسة ما لديهم من حقوق الإنسان، ولتقوية الاعتزاز بالنفس، وتشكيل المواقف والسلوك.
    29. Formal education institutions play an important role in developing capacities from an early age, providing knowledge and influencing attitudes and behaviour.. UN 29- وتضطلع مؤسسات التعليم النظامي بدور هام في تنمية القدرات منذ سن مبكرة إذ توفر المعارف وتؤثر في المواقف والسلوك.
    Capacity development activities focus on three areas in particular: skills and knowledge, systems and processes, and attitudes and behaviour. UN وتركز أنشطة تنمية القدرات بخاصة على ثلاثة مجالات: المهارات والمعارف؛ النظم والعمليات؛ المواقف والسلوك.
    The improvement in attitudes and behaviour with respect to women is more visible in the spheres addressed by Government-approved programmes. UN ويبدو التحسن في المواقف والسلوك إزاء المرأة بأكثر وضوح في الميادين التي طرقتها البرامج المعتمدة من الحكومة.
    They include, inter alia, participatory rural radio, video for farmer training, and the use of traditional media for changing attitudes and behaviour. UN ومن تلك اﻷنشطة اﻹذاعة الريفية القائمة على المشاركة، واستعمال الفيديو في تدريب المزارعين، واستعمال وسائط الاعلام التقليدية لتغيير المواقف والسلوك.
    Prices, markets and governmental fiscal and economic policies play a complementary role in shaping attitudes and behaviour. UN فاﻷسعار واﻷسواق والسياسات الضريبية والاقتصادية للحكومات تؤدي دورا تكميليا في تحديد المواقف والسلوك.
    Minority groups and NGOs were also receiving funding for activities aimed at changing attitudes and behaviours. UN وتتلقى أيضا مجموعات الأقليات والمنظمات غير الحكومية التمويل اللازم للقيام بالأنشطة التي تستهدف تغيير المواقف والسلوك.
    It succeeded in increasing the awareness of community members of violence against women and served as a catalyst for actual changes in attitudes and behaviours. UN ونجح في إذكاء وعي أفراد المجتمع بالعنف ضد المرأة وكان بمثابة محفز لحدوث تغييرات فعلية في المواقف والسلوك.
    Effective information, education and communication are prerequisites for sustainable human development and pave the way for attitudinal and behavioural change. UN ١١-٢١ وفعالية اﻹعلام والتثقيف والاتصال شرط أساسي للتنمية البشرية المستدامة، وتمهد السبيل أمام تغيير المواقف والسلوك.
    67. UNCT noted that there remains a considerable attitudinal and behavioural form of exclusion of persons with disabilities. UN 67- ولاحظ الفريق القطري استمرار شكل من أشكال تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة يقوم إلى حد كبير على المواقف والسلوك.
    The idea is that barriers to a career in the technological sector will be smaller when information, sensitization and changes in attitude and behaviour are stimulated. UN والفكرة هنا هي أن الحواجز أمام اختيار مهنة في القطاع التكنولوجي سيقل حجمها حين يجرى حفز الإعلام والتحسيس وتغيير المواقف والسلوك.
    In family and private life, these attitudes and behaviors result in women and girls performing a much greater share of caregiving for children, the sick and the elderly and also performing most of the unpaid work. UN وبسبب هذه المواقف والسلوك داخل الأسرة والحياة الخاصة، تضطلع النساء والفتيات بدور أكبر في رعاية الأطفال والمرضى والمسنين كما تقوم بمعظم العمل غير المدفوع الأجر.
    Unless genuine equality existed in the home, it would be an uphill struggle to change attitudes and conduct. UN فما لم تكن هناك مساواة حقيقية في البيت ستكون هناك صعوبات جمة في تغيير المواقف والسلوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more