"المواليد الجدد" - Translation from Arabic to English

    • newborns
        
    • newborn
        
    • neonatal
        
    • new-borns
        
    • new-born children
        
    • neonates
        
    • new born
        
    • births
        
    • neo-natal
        
    • new-born babies
        
    Of the 626 newborns registered that year, UN ومن بين المواليد الجدد المسجلين في ذلك العام وعددهم 626 رضيعا:
    All requirements set by the Law for the registration of newborns are meant for the prevention of deception with regard to the mother's identity. UN ويُقصد بجميع المتطلبات التي حددها القانون لتسجيل المواليد الجدد منع الغش والتضليل فيما يتعلق بالهوية الذاتية للأم.
    Pregnant women who had taken shelter in basements and been without water, food or medical assistance had perished, as had newborn babies. UN وهلكت النساء الحوامل اللاتي اتجهن إلى الأدوار السفلى وظلوا فيها دون ماء أو طعام أو مساعدة طبية، وكذلك المواليد الجدد.
    She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. UN وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق.
    National Pact for the Reduction of Maternal and neonatal Mortality UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    neonatal Mortality Rate (NMR) per 1000 LB UN معدل وفيات المواليد الجدد لكل 000 1 حالة ولادة حية
    Efforts were being made to reduce maternal mortality and tetanus among newborns. UN وأنه يجري بذل الجهود الرامية إلى تخفيض معدلات وفيات الأمهات وإصابة المواليد الجدد بالكزاز.
    The rate of infant mortality was 9,7% in male newborns, and 8,3 for every 1000 female newborns. UN وكان معدل وفيات الرضع يبلغ 9.7 في المائة في المواليد الجدد الذكور، و 8.3 لكل 000 1 من المواليد الجدد الإناث.
    Kazakhstan was the first CIS country to vaccinate all newborns against viral hepatitis B. UN وكانت كازاخستان أول بلد في رابطة الدول المستقلة يحصّن جميع المواليد الجدد ضد فيروس الالتهاب الكبدي باء.
    This causes high-risk conditions for newborns, with low birth weight and small size. UN وهذا يعرض المواليد الجدد لمخاطر كبيرة، فضلاً عن نقص الوزن وقصر القامة.
    The systematic registration of all newborns was ensured thanks to the establishment of 99 civil registration centres in 2012. UN ويُضمن التسجيل المنهجي لجميع المواليد الجدد بإنشاء 99 مركزاً للحالة المدنية في عام 2012.
    These measures have made it possible to eliminate congenital syphilis and gonorrhoea among newborns. UN وساعدت هذه التدابير على القضاء على حالات مرض الزهري والسيلان الخلقي لدى المواليد الجدد.
    Action to end the life of newborn handicapped infants is criminal even if the suffering is unbearable, and is considered homicide in the Netherlands. UN وقالت إن إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين هو عمل إجرامي، حتى وإن كان الألم لا يطاق، وهو يعتبر جريمة قتل في هولندا.
    She also addressed questions regarding the issue of the end-of-life decisions for newborn handicapped infants whose suffering is unbearable. UN وتناولت أيضاً المسائل المتعلقة بإصدار قرارات إنهاء حياة المواليد الجدد المعوقين الذين يعانون من آلام لا تطاق.
    Reducing maternal and newborn mortality has been a major challenge. UN وتمثل مسألة خفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد تحديا رئيسيا.
    The percentage of newborn children protected against tetanus at birth increased to 81 per cent globally. UN وارتفعت النسبة المئوية لحماية المواليد الجدد من الكُزاز عند الولادة إلى 81 في المائة على الصعيد العالمي.
    The revised Safe Motherhood and neonatal Health Long Term Plan (SMNHLTP 2006 - 2017) includes recent developments not adequately covered in the original plan. UN وتشمل الخطة المنقحة للأمومة المأمونة وصحة المواليد الجدد الطويلة الأجل تطورات حديثة لم توفر بشكل واف في الخطة الأصلية.
    neonatal tetanus continues to be a major health problem only where births are not attended by trained midwives; UN ولا يزال كزاز المواليد الجدد يشكل مشكلة صحية كبرى وذلك فقط حيثما لا تشرف على عمليات الولادة قابلات مدربات؛
    The programme will focus on reducing neonatal mortality rates and early neonatality rates in particular. UN وسيجري التركيز على خفض وفيات المواليد الجدد، وبشكل أخص على وفيات المواليد الجدد المبكرين.
    In 2001, 99,4% of all new-borns were born in a hospital. UN وفي عام 2001 ولد 99.4 في المائة من جميع المواليد الجدد داخل المستشفى.
    Iodized salt has prevented brain damage among 90 million new-born children. UN والملح المطعم باليود قد منع تلف المخ بين 90 مليون طفل من المواليد الجدد.
    Therefore, the rate of congenital defects in Arab neonates is very high. UN ومن ثم، فإن نسبة العيوب الخلقية بين المواليد الجدد العرب مرتفعة للغاية.
    From those experiences, we started writing the names with marker on the sole of the new born babies. Open Subtitles وبسبب تلك التجارب بدأنا بكتابة الأسماء على باطن قدم المواليد الجدد
    It praised the activities aimed at reorganizing the civil registry to facilitate the registration of births and of adults following the war. UN وأشادت بالأنشطة الرامية إلى إعادة تنظيم السجل المدني لتيسير تسجيل المواليد الجدد والكبار بعد انتهاء الحرب.
    Numerous training programs across the country are teaching TBAs modern knowledge of hygienic practices and neo-natal care. UN وتقوم برامج تدريبية عديدة في جميع أنحاء البلاد بتعليم القابلات التقليديات المعارف الحديثة عن الممارسات الصحية ورعاية المواليد الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more