"الموانئ الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major ports
        
    • main ports
        
    • hub ports
        
    • key ports
        
    • major port
        
    • principal ports
        
    The Party had also reported that training of customs officers in the new system had been completed at all major ports in the country. UN وأبلغ الطرف كذلك عن أن تدريب موظفي الجمارك على النظام الجديد قد استكمل في جميع الموانئ الرئيسية الموجودة في ذلك البلد.
    Visual control devices such as video cameras and cargo or vehicle-scanning devices are now present in all major ports and freight terminals. UN وتُتاح الآن أجهزة المراقبة البصرية، مثل كاميرات الفيديو وأجهزة المسح الضوئي للبضائع أو المركبات، في جميع الموانئ الرئيسية ومحطات الشحن.
    (c) Measures taken with regard to major ports and private jetties UN جيم - الإجراءات المتبعة الموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة
    China had adopted measures designed to reduce transit transport delays in main ports. UN وقد اتخذت الصين تدابير ترمي إلى خفض التأخيرات في النقل العابر في الموانئ الرئيسية.
    The expansion of physical facilities in the main ports has also been heavily supported. UN وقدم دعم كبير أيضا لتوسيع المرافق المادية في الموانئ الرئيسية.
    As a result, even inter-island trade within the same subregion is often transshipped through external hub ports, and development in containerization and bulk transport has further limited the access of large seagoing vessels to small island ports with inadequate facilities. UN ونتيجة لذلك، فحتى التجارة فيما بين الجزر داخل المنطقة الفرعية نفسها كثيرا ما تتم بتعقيب الشحن عن طريق الموانئ الرئيسية الخارجية، والتطور في مجال استخدام الحاويات ونقل السوائب تقلصت أكثر إمكانية وصول السفن الكبيرة إلى الموانئ الجزرية الصغيرة غير كاملة المرافق.
    14. The presence of the Government at the land border and key ports falls far short of what is required in terms of infrastructure, staffing and equipment. UN 14 - وتعاني القوات الحكومية المتواجدة على الحدود البرية وفي الموانئ الرئيسية من نقص فادح في ما يلزمها من بنى تحتية وموظفين ومعدات.
    86. Apra Harbour is a major port in the western Pacific. UN ٨٦ - ويمثل ميناء أبرا واحدا من الموانئ الرئيسية في غربي المحيط الهادئ.
    The company Navegación Caribe (Navecaribe) has 90 vessels providing different maritime/port services through the country's principal ports. UN وتمتلك مؤسسة الملاحة الكاريبية Navecaribe 90 مركبا في المجموع توجد في الموانئ الرئيسية بالبلد لتقديم شتى الخدمات البحرية والمرفئية.
    Increasingly, these advance teams appear to be benefiting from intelligence provided by contacts who monitor major ports in neighbouring countries. UN ويبدو أن هذه الأفرقة المتقدمة تستفيد، أكثر فأكثر، من المعلومات الاستخباراتية المقدمة من مخبرين يقومون برصد الموانئ الرئيسية في البلدان المجاورة.
    Successful techniques in the fight against trafficking and organized crime will be introduced, focusing on intelligence-led operations at major ports and border crossings affected by transnational crime. UN وسيؤخذ بالأساليب الناجحة في مكافحة الاتجار والجريمة المنظمة، بالتركيز على العمليات الموجَّهة بمعلومات استخباراتية في الموانئ الرئيسية ومعابر الحدود المتأثرة بالجريمة عبر الوطنية.
    A number of major ports have already introduced or are introducing EDIFACT messages and the port of Singapore recently decided that all interchange of data concerning the handling of containers must be effected by means of EDIFACT messages as of 1994. UN وأدخل عدد من الموانئ الرئيسية بالفعل أو يعمل حاليا على إدخال رسائل هذا النظام، وقرر ميناء سنغافورة مؤخرا أن يتم كل تبادل للبيانات المتعلقة بمناولة الحاويات عن طريق رسائل هذا النظام اعتبارا من ٤٩٩١.
    The major ports have bonded warehouse and storage facilities, including for dangerous goods, bulk commodities and containers. UN 41- وتملك الموانئ الرئيسية مستودعات جمركية ومرافق لتخزين البضائع، بما فيها البضائع الخطرة، والسلع الأساسية السائبة والحاويات.
    The representative of IAPH reported that a number of major ports from developed countries were cooperating with some developing country ports in the establishment of ICT-based port community systems. UN وأشار ممثل الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى أن عدداً من الموانئ الرئيسية في البلدان المتقدمة تتعاون مع بعض موانئ البلدان النامية في إنشاء نظم لأوساط الموانئ تقوم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    UNDCP, in cooperation with the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization), has been engaged in a programme to strengthen the capacity of the major ports in eastern and southern Africa. UN ويضطلع اليوندسيب، بالتعاون مع مجلس التعاون الجمركي (المعروف أيضا باسم المنظمة العالمية للجمارك)، ببرنامـج لتعزيز قدرة الموانئ الرئيسية في شرق أفريقيا وجنوبيها.
    The mission included visits to all main ports and contacts with authorities and private operators. UN وشملت البعثة الموفدة في هذا الصدد زيارات إلى جميع الموانئ الرئيسية واتصالات بالسلطات والمتعهدين من القطاع الخاص.
    It is unlikely that the pilfered fuel, which subsequently resurfaces on the black market in the main ports along the Gulf of Guinea, is being stolen and distributed without the collusion of officials at the ports. UN ومن غير المرجح أن الوقود المسروق، الذي يظهر من جديد لاحقا في السوق السوداء في الموانئ الرئيسية الواقعة على طول خليج غينيا، يُسرق ويوزع دون تواطؤ من المسؤولين في الموانئ.
    South America, Southern Africa, South Asia and South-East Asia are linked through several direct liner shipping services that call at the main ports in the regions. UN فمناطق أمريكا الجنوبية والجنوب الأفريقي وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا مرتبطة ببعضها من خلال عدة خدمات للنقل البحري المباشر على خطوط نظامية تستخدم الموانئ الرئيسية في هذه المناطق.
    A. Ports 60. The main ports of Côte d'Ivoire are strategic for the national economy and for the subregion. UN 60 - إن الموانئ الرئيسية في كوت ديفوار هي موانئ استراتيجية بالنسبة للاقتصاد الوطني وبالنسبة للمنطقة دون الإقليمية.
    Hundreds of boats from both the United Republic of Tanzania and the Democratic Republic of the Congo leave the three main ports every day. UN وفيما يتعلق بالسفن الآتية من جمهورية تنزانيا المتحدة أو من جمهورية الكونغو الديمقراطية، فيقدر عددها بمئات السفن في اليوم موزعة بين الموانئ الرئيسية الثلاثة المطلة على البحيرة.
    In general, infrastructure in the main ports serving land-locked countries is satisfactory, although certain ports need to invest in infrastructure to be able to handle larger vessels. UN ٢٠- تعتبر حالة الهياكل اﻷساسية في الموانئ الرئيسية التي تخدم البلدان غير الساحلية مرضية بوجه عام، وإن كان اﻷمر يستلزم أن تستثمر بعض الموانئ في الهياكل اﻷساسية لتكون قادرة على مناولة سفن أكبر حجما.
    (b) To discuss with the shipping lines the nature of the inducement that would be required to provide service, from hub ports to secondary ports, and to take the agreed measures that fall within the responsibility of the public sector; UN )ب( التفاوض مع شركات النقل البحري بشأن طبيعة الحوافز اللازمة لتقديم الخدمات من الموانئ الرئيسية إلى الموانئ الثانوية واتخاذ التدابير المتفق عليها التي تندرج ضمن نطاق مسؤولية القطاع العام؛
    The deployment of the maritime police component in the vicinity of key ports will further complement these ongoing efforts by helping to promote security, extend State authority, deter trafficking and favour enhanced revenue collection by Haitian authorities. UN وسيفيد نشر عنصر الشرطة البحرية بالقرب من الموانئ الرئيسية في زيادة استكمال تلك الجهود المتواصلة فيساعد على تعزيز الأمن، وبسط سلطة الدولة، وردع عمليات الاتجار وتعزيز الإيرادات التي تجبيها السلطات الهايتية.
    For the first four years (1991-1994), the operation was focused in the Red Sea, including the area near the port of Aqaba in Jordan, which was regarded as a major port for Iraqi exports and imports. UN وتركزت هذه العملية في السنوات اﻷربع اﻷولى )١٩٩١-٤٩٩١(، في البحر اﻷحمر، بما في ذلك المنطقة قرب ميناء العقبة في اﻷردن، الذي اعتُبر أحد الموانئ الرئيسية للصادرات والواردات العراقية.
    Through the Container Control Programme, UNODC and the World Customs Organization have established dedicated, specialized inter-agency container-profiling units (joint port control units) in the principal ports and container terminals of Member States and trained their personnel to identify, target and interdict sea containers. UN ومن خلال برنامج مراقبة الحاويات، أنشأ المكتب مع المنظمة العالمية للجمارك وحدات متخصّصة ومتفرّغة مشتركة بين الوكالات ومعنية بتحديد السمات النموذجية للحاويات (وحدات مشتركة لمراقبة الموانئ) في الموانئ الرئيسية ومحطات الحاويات في الدول الأعضاء، ودرّبا العاملين فيها على استبانة الحاويات البحرية واستهدافها وضبطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more