"الموانئ الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • National Port
        
    • national ports
        
    • NPA
        
    Hostilities and aggression at the National Port Authority and the Bureau of Marine Affairs towards the auditors included verbal threats. UN وقد شملت التصرفات العدائية والعدوانية في هيئة الموانئ الوطنية ومكتب الشؤون البحرية توجيه التهديدات اللفظية إلى مراجعي الحسابات.
    Even a senior commander in MODEL, Payee Dowah, Jr., was given the position of Deputy Head of Administration of the National Port Authority. UN بل إن أحد كبار قادة حركة الديمقراطية في ليبريا، بايي دوواه الابن، منح وظيفة نائب رئيس إدارة هيئة الموانئ الوطنية.
    There is a legal framework in Nicaragua for National Port enterprises active in maritime and internal waterway activities. UN 21- وهناك إطار قانوني في نيكاراغوا لشركات الموانئ الوطنية تعمل في الأنشطة البحرية وأنشطة الممرات المائية الداخلية.
    All national ports are operated by the state. UN وكل الموانئ الوطنية تشغلها الدولة.
    The disagreement within the faction came to a head following the September appointment by Chairman Bryant of a Sekou Conneh loyalist as the new Managing Director of the national ports Authority. UN وقد بلغ الخلاف داخل الجبهة ذروته في أعقاب قيام رئيس الحكومة براينت في أيلول/سبتمبر بتعيين أحد الموالين لسيكو كونه مديرا عاما جديدا لسلطة الموانئ الوطنية.
    For example, OTC pays the National Port Authority (NPA) US$ 1 million a year for the use of Buchanan port: but this payment does not appear in the NPA's accounts. UN ومن أمثلة ذلك أن شركة الأخشاب الشرقية تدفع لهيئة الموانئ الوطنية مليون دولار سنويا مقابل استخدام ميناء بوكانن، ولكن هذا المبلغ لا يظهر في حسابات تلك الهيئة.
    In this connection, the Advisory Committee recalled that there was agreement in the Phase III Working Group that the United Nations should provide reimbursement for the cost of inland transportation to the National Port or ports of embarkation. UN وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة الاستشارية بأنه كان هناك اتفاق في الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    The President has demanded audits of all ministries and State-owned enterprises. They have begun at the FDA only, but will be launched shortly at the Liberia Petroleum Refining Corporation and CBL, and are being considered at the National Port Authority (NPA) and Robertsfield International Airport. UN وقد طلبت الرئيسة مراجعة حسابات جميع الوزارات والمؤسسات التي تملكها الدولة، ولم تبدأ المراجعة إلا في هيئة التنمية الحرجية، وستبدأ عما قريب في شركة ليبريا لتكرير البترول ومصرف ليبريا المركزي، كما يُنظر في إجرائها في هيئة الموانئ الوطنية ومطار روبرتسفيلد الدولي.
    For example, Joe Gbalah was head of the National Port Authority, having been Secretary-General of LURD, and Ofore Diah, Gbalah's Deputy Chief of Staff with LURD, assumed head of security at the National Port Authority. UN فعلى سبيل المثال، أصبح جو غبالاه رئيسا لهيئة الموانئ الوطنية بعد أن كان أمينا عاما لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وتولى أوفوري دياه، نائب رئيس الأركان التابع لغبالاه في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، رئاسة الأمن في هيئة الموانئ الوطنية.
    78. The United Nations should assist the National Port Authority to retain control over the three ports that have recently been run by timber companies. UN 78 - وعلى الأمم المتحدة أن تساعد هيئة الموانئ الوطنية من أجل أن تواصل سيطرتها على الموانئ البحرية الثلاثة التي كانت تدار حتى وقت قريب بواسطة شركات الأخشاب.
    96. The Government of Liberia should review the conduct of the National Port Authority, as well as customs and inspection authorities, and prosecute those involved in illegal activities and fraud. UN 96 - وعلى حكومة ليبريا أن تستعرض أداء هيئة الموانئ الوطنية إضافة إلى سلطات الجمارك والتفتيش مع مقاضاة الضالعين في الأنشطة غير القانونية وأنشطة التدليس.
    52. His delegation associated itself with the views expressed by the delegation of India and only wished to add that it fully supported the proposal put forward by the Working Group that the United Nations should provide reimbursement for the cost of inland transportation to the National Port or ports of embarkation. UN ٥٢ - وأضاف أن وفد البرازيل يشاطر وفد الهند وجهة نظره، ويود أن يضيف أنه يؤيد تماما اقتراح الفريق العامل بأن تسدد اﻷمم المتحدة تكاليف النقل الداخلي إلى الميناء الوطني أو الموانئ الوطنية للشحن.
    13. The representative of Venezuela described how port reform in his country had led to increased productivity in the National Port system and drew attention to two significant lessons learned: the need to have a comprehensive legal framework applicable to ports, and the need to control the number of private port operators as a way of ensuring quality of services. UN ٣١- وأوضح ممثل فنزويلا كيف أدى إصلاح الموانئ في بلده إلى زيادة الانتاجية في منظومة الموانئ الوطنية. ووجﱠه النظر الى درسين هامين تم تعلمهما ألا وهما: ضرورة وجود إطار قانوني شامل ينطبق على الموانئ، وضرورة مراقبة عدد مشغلي الموانئ الخاصين كوسيلة لضمان جودة الخدمات.
    It was recommended that Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN 72- أُوصي بتشجيع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (h) Encourage Governments to establish specialized inter-agency units at national ports and container terminals dedicated to the targeting, profiling and selection of suspicious containers, as a first step towards better border management and trade security; UN (ح) تشجيع الحكومات على إقامة وحدات متخصِّصة مشتركة بين الوكالات في الموانئ الوطنية ومحطات الحاويات تكون متفرغة لاستهداف الحاويات المشبوهة وتحديد سماتها النموذجية واختيارها، كخطوة أولى نحو تحسين إدارة الحدود والأمن التجاري؛
    (c) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    (c) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of units specialized in reviewing, selecting and searching suspicious containers. UN (ج) تُشجَّع الحكومات على وضع تدابير مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الحاويات في الموانئ الوطنية والمحطات النهائية للحاويات من خلال إنشاء وحدات متخصّصة في تفقّد الحاويات وانتقاء الحاويات المشبوهة من بينها وتفتيشها.
    Fish catch, minerals from the seabed and salvage landed from foreign vessels in national ports or acquired by national vessels on the high seas from foreign vessels are to be included in import statistics (for treatment in export statistics, see para. 57 below). 16 UN ٣٨ - صيد اﻷسماك وجمع المعادن من قاع البحار وما ينقذ من بضائع تقوم السفن اﻷجنبية بإنزالها في الموانئ الوطنية أو تحصل عليها سفن وطنية في أعالي البحار من سفن أجنبية، تدرج في إحصاءات الواردات )وللاطلاع على المعاملة المتعلقة بإحصاءات الصادرات، انظر الفقرة ٥٨ أدناه)١٦((.
    There is good reason to question all of the transactions. For example, LIMINCO claims to have paid $400,000 in port charges, but the NPA authorities adamantly deny having received any payment. UN وهناك سبب وجيه للشك في جميع هذه المعاملات، فعلى سبيل المثال، تدّعي شركة التعدين الليبرية أنها دفعت 000 400 دولار رسوما للموانئ، بيد أن هيئة الموانئ الوطنية تنفي بشدة تلقي أية مبالغ من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more