It found that this caused substantial damage to United Nations premises and to United Nations vehicles in the compound, and risked causing death or injury to United Nations personnel on duty at the time. | UN | وتبين له أن هذا القصف ألحق أضراراً جسيمة بمباني الأمم المتحدة ومركباتها في المجمع، كما عرّض موظفــي الأمم المتحدة الذيــن كانــوا يعملــون فــي ذلك الوقت لخطر الموت أو الإصابة بجروح. |
:: High levels of threat of death or injury due to mines, improvised explosive devices or unexploded ordinance | UN | :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة |
Causing death or injury through negligence in the pursuit of social activities | UN | التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية |
Forcible indecency / Forcible indecency causing death or injury | UN | ارتكاب فعل فاحش بالقوة/ارتكاب فعل فاحش مع استخدام القوة التي تفضي إلى الموت أو الإصابة |
Rape / Rape causing death or injury | UN | الاغتصاب/الاغتصاب الذي يفضي إلى الموت أو الإصابة |
Dangerous driving causing death or injury | UN | قيادة خطرة تتسبب في الموت أو الإصابة |
Gross negligence causing death or injury | UN | إهمال جسيم يفضي إلى الموت أو الإصابة |
Driving causing death or injury | UN | القيادة التي تسبب الموت أو الإصابة |
Robbery causing death or injury | UN | قطع الطرق الذي يتسبب الموت أو الإصابة |
In 2004, in order to deal with serious and heinous crimes, the criminal laws were revised with severer statutory penalties for rape, forcible indecency, rape causing death or injury, homicide, injury causing death, and injury. | UN | وفي عام 2004 وفي سبيل التعامل مع الجرائم الخطرة والشنيعة تم تنقيح القوانين الجنائية لفرض عقوبات قانونية أشد على الاغتصاب والوقاحة القسرية والاغتصاب الذي يتسبب في الموت أو الإصابة أو القتل أو الإصابة المفضية للموت والإصابة. |
The mine action operations reduced the risk of death or injury to communities, enhanced opportunities for the resumption of socioeconomic activities, increased the protection of civilians and assisted the safe delivery of humanitarian aid | UN | قللت الإجراءات المتعلقة بالألغام من احتمال الموت أو الإصابة في المجتمعات المحلية، وزادت من فرص استئناف الأنشطة الاجتماعية - الاقتصادية، وعززت حماية المدنيين، وساعدت على سلامة إيصال المعونة الإنسانية |
Finally, the Prevention of Terror Ordinance, 5708-1948, punishes activity, membership in or support of a terrorist organization, which is defined as “a group of persons which employs acts of violence which are likely to cause the death or injury of a person, or threats of such acts of violence.” | UN | وأخيراً يعاقب مرسوم منع الإرهاب 5708-1948 على كل نشاط في منظمة إرهابية أو اشتراك في عضويتها أو تقديم دعم لها أي " كل مجموعة من أشخاص تلجأ إلى أعمال العنف التي من شأنها أن تسبب الموت أو الإصابة لأشخاص، أو تهدد بالقيام بأعمال عنف من هذا النوع " . |
However, the Board found that the strike on the adjacent building caused large quantities of shrapnel or concrete debris to fly into the UNSCO compound, leading to substantial physical damage to the premises and to United Nations vehicles parked in the compound and risking death or injury to any United Nations personnel who might have been on duty within the compound at the time. | UN | كما اتضح له أن المجمع لم يتعرض لضربات مباشرة، إنما تبين له أن الهجوم على المبنى المجاور قد تسبب في تطاير كميات كبيرة من الشظايا أو من حطام الإسمنت المسلح باتجاه المجمع، مما أسفر عن إلحاق أضرار مادية جسيمة بالمباني وبمركبات الأمم المتحدة المركونة في المجمع، وكان سيعرّض لخطر الموت أو الإصابة أي موظف في الأمم المتحدة ربما كان يؤدي واجبه داخل المبنى. |
Turning to the Geneva Conventions of 12 August 1949, the author noted the development of a principle prohibiting methods of warfare or use of weaponry having an indiscriminate effect, as these conventions establish that both the civilian population and combatants hors de combat must be spared death or injury from weapons deployed against military targets. | UN | 8- وانتقل مؤلف ورقة العمل إلى اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، ولاحظ تطور المبدأ الذي يحظر وسائل الحرب أو استخدام الأسلحة ذات الأثر العشوائي، لأن هذه الاتفاقيات تنص على ضرورة تجنيب كل من السكان المدنيين والمحاربين الذي لا يشتركون في أعمال عدائية، الموت أو الإصابة بسبب الأسلحة المستخدمة ضد أهداف عسكرية. |